Skip to main content

Full text of "NEC NP64/NP63/NP54/NP43 Manual(3)"

See other formats


NEC 


Proyector portátil 


NP64/NP63/NP54/NP43 


Manual del usuario 












| === $ 
У УЕ ма, 





• El nombre de modelo del proyector indicado en Іа etiqueta del proyector es 
NP64, NP43, NP63G, NP54G y NP43G respectivamente. 
A lo largo de todo el manual del usuario se hace referencia a todos los 
modelos como NP64, NP63, NP54 y NP43 excepto en algunas de las pá- 
ginas especificadas. 

• El NP63 y NP54 no se distribuyen en Norteamérica. 

• El NP64G no está distribuido. 











12 edición, Diciembre del 2009 


• DLP y BrilliantColor son marcas comerciales de Texas Instruments. 
• IBM es una marca comercial o marca comercial registrada de International Business Machines Corporation. 


e Macintosh, Mac OS X y PowerBook son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros 
países. 


e Microsoft, Windows, Windows 7, Windows Vista y PowerPoint son marcas comerciales registradas o marcas 
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. 


e MicroSaver es una marca comercial registrada de Kensington Computer Products Group, una división de las 
marcas ACCO. 


e Otros productos y nombres de empresas mencionadas en este manual del usuario puede que sean las marcas 
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. 


* La marca registrada Bluetooth* es propiedad de Bluetooth SIG, Inc. 


e Contiene el software (Protocolo UBQ-Blue Bluetooth stack 2.0+EDR (QD ID: B010586)) de Canon ¡-tech,Inc & 
Canon Information Technologies Philippines,Inc. 


NOTAS 

(1) El contenido de esta guía no se puede volver a imprimir ni en parte ni en su totalidad sin permiso. 

(2) El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso. 

(3) Se ha tomado mucho cuidado en la preparación de este manual; sin embargo, si encontrara algunas partes 
dudosas, errores u omisiones, le rogamos nos contacte. 

(4) A pesar del artículo (3), NEC no se hará responsable de ninguna reclamación sobre la pérdida de beneficios u 
otros asuntos que puedan resultar del uso del proyector. 


Información importante 


Precauciones 


Precaución 
Lea con cuidado este manual antes de utilizar el proyector NEC NP64/NP63/NP54/NP43 y tenga el manual a mano 
para poder consultarlo más adelante. 


PRECAUCIÓN 
i Para desactivar la alimentación asegúrese de extraer el enchufe de la toma de red eléctrica. 


La toma de red debe estar lo más cerca posible del equipo, y además debe ser fácilmente accesible. 





PRECAUCIÓN 

PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO ABRA LA CAJA. 
EN EL INTERIOR HAY COMPONENTES CON ALTA TENSIÓN. 
ACUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. 





Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión sin aislamiento dentro del equipo suficiente 
A como para causar descargas eléctricas. Por lo tanto, es peligroso realizar cualquier tipo de contacto con 
cualquier pieza del interior del equipo. 


Este símbolo alerta al usuario de la presencia de información importante concerniente al funcionamiento 
y mantenimiento del equipo. 
Debe leerse atentamente la información para evitar problemas. 





ADVERTENCIA: PARA EVITAR FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA 
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 

NO UTILICE EL ENCHUFE DE ESTE EQUIPO CON UN CABLE ALARGADOR O EN UNA TOMA DE PARED A 
MENOS QUE LOS CONTACTOS SE PUEDAN INSERTAR COMPLETAMENTE. 











Cómo deshacerse del producto utilizado 


La legislación de la UE puesta en práctica en cada estado miembro requiere que los productos eléctricos 
y electrónicos que lleven la marca (izquierda) deben de deshacerse separadamente de la basura normal. 
Esto incluye proyectores y sus accesorios eléctricos o lámparas. Cuando se deshaga de tales productos, 
siga los consejos de su autoridad local o pregunte en la tienda en la que adquirió el producto. 

Después de recoger los productos utilizados, se vuelven a utilizar y a reciclar de forma adecuada. Este 
esfuerzo nos ayuda a reducir los deshechos así como los impactos negativos, tales como el que el mer- 
curio de las lámparas lleva a cabo en la salud humana y en el medioambiente, a un nivel mínimo. 

La marca en los productos eléctricos y electrónicos se aplica sólo a los actuales estados miembros de 
la Unión Europea. 


159 


Información importante 


Importante para su seguridad 


Estas instrucciones de seguridad son para garantizar una larga vida de su proyector y para evitar incendios y des- 
cargas eléctricas. Léalas detenidamente y respete todas las advertencias. 


A Instalación 
e Мо coloque el proyector en las siguientes condiciones: 
- en una mesa con ruedas, soporte o mesa inestables. 
- cerca de agua, baños o habitaciones húmedas. 
- bajo la luz directa del sol, cerca de calefacciones o dispositivos que radien calor. 
- en un entorno polvoriento, con humo o con vapor. 
- sobre una hoja de papel o paño, alfombrillas o alfombras. 
e Si desea instalar el proyector en el techo: 
- No intente instalar el proyector usted mismo. 


- El proyector debe de ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y reducir 
el riesgo de lesiones corporales. 


- Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para soportar el proyector y la instalación debe 
de realizarse de acuerdo con las normas de edificios locales. 


- Por favor consulte a su distribuidor para mayor información. 


ADVERTENCIA: 
* No use ningún otro objeto más que la tapa de la lente deslizante del proyector para cubrir la lente mientras 
se encuentre encendido el proyector. 


De lo contrario puede ocasionar que el objeto se caliente extremadamente y posiblemente ocasione incen- 
dios o daños debido al calor emitido proveniente de la salida de la luz. 


A 
No) 


Ponga el proyector en posición horizontal 

El ángulo de inclinación del proyector no debe exceder de 10 grados. Tampoco se debe instalar el proyector de nin- 
guna forma diferente a la instalación de sobremesa o techo, ya que de lo contrario la vida útil de la lámpara puede 
reducirse considerablemente. 





Información importante 


A Precauciones ante fuegos y descargas eléctricas A 


Asegúrese de que existe una ventilación suficiente que los ventiladores no presentan obstrucciones para evitar la acumulación 
de calor en el interior del proyector. Deje un mínimo de 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre su proyector y las paredes que 
lo rodean. 


No intente tocar la salida de ventilación de la parte frontal derecha (mirando el proyector de frente), pues puede calentarse 
mientras el proyector esté encendido o inmediatamente después de que se apague el proyector. 


HOT 


Evite que objetos extraños, como clips y trozos de papel, caigan sobre el proyector. No intente recuperar ningún objeto que 
pueda haber caído en el proyector. No inserte ningún objeto metálico, como un cable o un destornillador, en el proyector. 
Si algún objeto cayese en el interior de su proyector, desconéctelo inmediatamente y deje que un miembro del personal de 
servicio técnico retire el objeto de su proyector. 

No coloque ningún objeto su proyector. 

No toque el enchufe de alimentación durante una tormenta. De lo contrario, podria recibir una descarga eléctrica o podria 
producirse un incendio. 


El proyector está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 100-240 V СА, 50/60 Hz (NP64/NP43) o 200-240 
V CA, 50/60 Hz (NP63G/NP54G/NP43G). Antes de comenzar a utilizar el proyector, asegúrese de que la fuente de alimentación 
cumple estos requisitos. 


No mire directamente a la lente mientras el proyector está encendido. Podría producir lesiones graves en sus ojos. 


4 = 
paa CD 
227 
Mantenga cualquier objeto similar a una lupa fuera de la trayectoria de la luz del proyector. La luz proyectada desde la lente 
es extensiva, de modo que cualquier objeto anómalo que pueda redirigir la luz que sale de la lente puede provocar resultados 
impredecibles, como fuego o lesiones en los ojos. 
No sitúe ningún objeto sensible al calor delante del ventilador. 
En caso contrario, podría derretirse el objeto o se podría quemar las manos debido al calor que expulsa el ventilador. 
Manipule el cable de alimentación con cuidado. Un cable de alimentación dañado o deshilachado puede causar descargas 
eléctricas o un incendio. 
- No utilice ningún otro cable de alimentación que el suministrado. 
- Мо doble ni tire excesivamente del cable de alimentación. 
- Мо coloque el cable de alimentación debajo del proyector o debajo de ningún objeto pesado. 
- Мо cubra el cable de alimentación con materiales blandos tales como alfombrillas. 
- Мо caliente el cable de alimentación 
- М№о manipule el cable de alimentación con las manos mojadas. 
Apague el proyector, desenchufe el cable de alimentación y lleve el proyector a un servicio tecnico cualifi — cado si ocurren 
las siguientes condiciones: 
- Cuando el cable de alimentación o enchufe está dañado o deshilachado. 
- Si se ha derramado líquido dentro del proyector o si ha estado expuesto a la lluvia о al agua. 
- Si el proyector no funciona de forma normal cuando siga las siguientes instrucciones descritas en el manual del usuario. 
- Si el proyector se ha caído o si se ha dañado la caja. 
- і el proyector muestra un cambio en el rendimiento que indiquen que necesita servicio. 
Desconecte el cable de alimentación y demás cables antes de transportar el proyector. 
Desactive el proyector y desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar la caja o reemplazar la lámpara. 
Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación si el proyector no se utilizara por un largo periodo de tiempo. 


Información importante 


PRECAUCIÓN 

• No utilice la pata de inclinación con otro propósito que no sea el originalmente establecido. El uso incorrecto, como 
la utilización de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una pared o techo) el proyector pueden dañar el 
proyector. 
No envíe el estuche blando por servicios de entrega de paquetes o envíos de carga. Es posible que el proyector en 
el interior del estuche blando se dañe. 
Seleccione el modo de ventilador [ALTO] si utiliza el proyector de forma continuada durante más de un día. (En el 
menú, seleccione [CONFIG.] - [OPCIONES(1)] > [MODO DE VENTILADOR] > [ALTO]). 
No desactive la alimentación de CA durante 60 segundos después de encender la lámpara y mientras el indicador 
POWER parpadea en verde. 
El hacerlo podría causar un fallo prematuro de la lámpara. 
Partes del proyector podrían calentarse temporalmente si se desconecta el suministro de alimentación de CA 
ya sea durante la operación normal del proyector o durante el funcionamiento del ventilador de enfriamiento. 
(Los ventiladores de enfriamiento empiezan a funcionar después de haber apagado el proyector con el botón 
POWER en el gabinete del proyector o en el mando a distancia.) 
Tenga precaución al recoger el proyector. 





A Precauciones con el mando a distancia 

e Мапіриіе el mando a distancia con cuidado. 

e Sise moja el mando a distancia, limpielo y séquelo inmediatamente. 

e Evite el calor y humedad excesivos. 

e No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego. 

e Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas. 
e Asegúrese de que la polaridad (+/—) de las pilas sea correcta. 

e Мо utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo. 

e Реѕесһе las pilas utilizadas según las regulaciones locales. 


Sustitución de la lámpara 

e Para sustituir la lámpara, siga todas las instrucciones que aparecen en la página 79. 

e Asegúrese de reemplazar la lámpara cuando aparezca el mensaje [LA LÁMPARA HA ALCANZADO EL FIN DE 
SU VIDA UTIL. POR FAVOR CAMBIE LA LÁMPARA.] Si continúa utilizando la lámpara después de que ésta 
haya alcanzado el final de su vida útil, la bombilla de la lámpara podría estallar y las piezas de cristal podrían 
esparcirse por la caja de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. 


Si esto sucediera, póngase en contacto con su distribuidor para el recambio de la lámpara. 





Características de una lámpara 


El proyector tiene una lámpara de mercurio de alta presión como fuente de luz. 

La característica de la lámpara es que el brillo va disminuyendo gradualmente con el paso del tiempo. 

También si se enciende y se apaga la lámpara con mucha frecuencia aumentará la posibilidad de que brille me- 
nos. 








AA PRECAUCIÓN: 


• NOTOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que ha estado en uso; estará extremadamente caliente. 
Apague el proyector, espere a que se detengan los ventiladores de enfriamiento y después desconecte el cable 
de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla. 

• Al retirar la lámpara de un proyector instalado en el techo, asegúrese de que no se encuentre nadie debajo. 
Fragmentos de cristal podrían caerse si se ha quemado la lámpara. 











Información importante 


Acerca del modo de altitud elevada 


e Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 
5000 pies/1500 metros o mayores. 


e Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] 
puede causar que el proyector se sobre caliente y que el protector pueda apagar. Si esto sucede, espere un par 
de minutos y encienda el proyector. 


e Utilizar el proyector en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros o menores y ajustando en 
[ALTITUD ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre enfríe, provocando que la imagen se mueva rápido. 
Cambie [MODO DE VENTILADOR] a [AUTO]. 


e Utilizar el proyector en altitudes aproximadamente de 5000 pies/1500 metros o mayores puede acortar la vida de 
los componentes ópticos como por ejemplo la lámpara. 


Sobre los derechos de reproducción de las imágenes originales proyectadas: 


No olvide que la utilización de este proyector para fines comerciales lucrativos o para atraer la atención del público 
en lugares como cafeterías u hoteles, y el empleo de la compresión o la expansión de la imagen en pantalla con las 
subsiguientes funciones, podría originar problemas por la violación de los derechos de reproducción protegidos por 
la ley de propiedad intelectual. 

[RELACIÓN DE ASPECTO], [KEYSTONE], Función de aumento y otras funciones similares. 


Índice 


Información importante ................................................................. i 
Ts Introdución airada 1 
O ¿Cuál es le contenido de la Caja? ..oooonoccnnnnccinincccnnccnnonannonanannnnnnn nano ncnnn ннн өы 1 
Ө Introducción al proyector comino ir a ca 2 
Ө Denominación de las partes del proyector ..ooococnccccnnoccconocacononcnnancncnnnnnn nana nc nana cananananine 4 
Parte деІапїега/ѕирейог ынена iee a aaa arcano 4 
Parte Poste assistant acosta lacra 4 
Pante ДЕ Ө it ОЛ ОО ЛЛ ЛО О Г КК ЛТ 5 
Características de la parte 8шрёепог....... м... 6 
Descripción del panel de terminal8S.....ooooccinnccnnnncicinncccnnccinonnncnancncnano ca nano ca nana ca nnnnn 6 
Ө Denominación de las partes del mando a адіѕїапсіа...................................................... 7 
Instalación: de раб... a o 8 
Precauciones con el mando a distancia „о ннн neii aiaa 8 
Alcance del mando a distancia іпаіатргісо.............................................«...««...«... 8 
2. Instalación у сопехіопеѕ ............................................................................ 9 
O Cómo instalar la pantalla y el ргоуесїог....................................................« 9 
Cómo:elegir UNA POSICIÓN УКОЛ О ОУ ЛКК Г ЛГ ita 9 
Distancia de proyección y tamaño de la рапїаПа................................................... 10 
Ө Cómo hacer las CONEXIONES ....oooococcncccocnncnononononnnooonnnononnnonnnnnnnononnnnnonnnnnnnnonnnonnnncnnnnnnnos 12 
Conexión de un ordenador РС о Macintosh ..............................................««..... 12 
Conexión de un reproductor DVD a la salida de сотропепїе ............................... 13 
Conexión de una VideOgrabadora ...ooococonoccccnncccnonoccconocononanononnnc nana nnn nana nnnnn rca nanananins 14 
Conexión del cable de alimentación ѕитіпіѕїгаао................................................. 15 
З. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico) ............... 16 
O Para encender el proyector ...................................2з2.23зу2зззаззаааааааинаиининын нынын ынын ннн 16 
Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú)....... 17 
Ө Selección de una їиепїе............................................... аиа 18 
© Ajuste del tamaño y la posición de la imagen ............................................................. 20 
O) Ajuste manual del enfoque ....oooconcccnccccccccococonccononcnncccnnn corn n cnn cnann aran ncnn rn 24 
Ө Corrección manual de la distorsión ігарехоіаа!.................................................«..... 25 
© Optimización automática de la imagen ВОВ.....................................................«... 27 
Ө Aumento o disminución del моїіитеп................................. а... 28 
Ө Para apagar е! proyector асе ышын наннын ыны aana aan aaeain iaaiaee aiiai 28 
© Cuando termine de usar el ргоуесіог..............................................«« а 29 
4. Funciones convenientes coccion nic ninia 30 
O Interrupción de la imagen y del ѕопіао............................................... 30 
Ө Para congelar una ітадеп .occocccinocccinncccnnnnnnnonoconanoca nono no nonn nana ннн ннн. 30 
Ө Para ampliar y mover Una iMageN...ooooccconiccccnncccnonncanonnnnnonananonn cnn nan cn cnn rra ran nr rra 30 
Ө Cambio del Modo ECO ыыы aaa tas aa 31 
Ө Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR DE СО?2]........................ 32 
O Prevención del uso no autorizado del proyector [ЗЕОЦОНІРАр]................................. 33 
O Utilizar el Receptor de Ratón Remoto Opcional (МРО1МВА)........................................ 36 


vi 


Índice 


5. Uso del visor (МРб64/№МР54) __._........._..................................... 38 
O Qué puede hacer соп el \/ї$ог.......................2..2з2з3з2зуазаазааааиааиаииаининиинининнннннннннн нынын нын ныны 38 
Ө Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de memoria USB (Funciona- 
Miento DASICO Nica алаа А аан ен на 41 
Ө Funcionamiento de Іа pantalla de діароѕіймаѕ............................................................ 44 
Ө Funcionamiento de la pantalla de тіпіаїцгаѕ...............................................««..«... 44 
Ө Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth® para transmitir ітадепеѕ...................... 49 
6. Uso de los menús en pantalla ........................................................... 52 
Ө Uso de losimenús:: ii o da 52 
Ө Elementos de los: MENÚS cimil lc rl 53 
Ө Lista de los elementos de lOS Menús ..oooncccnccioccconccnonncnonanarcc nono nan corn nnr nn rra nani 54 
Ө Descripciones y funciones del menú [РОЕМ№ТЕ].............................................. 56 
ORDENADOR лнн аныны дининин olaa 56 
MIDE O + tii ОЛ ОУ Г О О ООО Л УСУ Г aS 56 
SVIDEO ЖОК УКК О О О Г Г СО 56 
VISOR (NP64/NP5D4) icciiitionccma ran dect ШЕЕ з 56 
Ө Descripción de los menús y funciones [АЈОЅТЕ]...........................................«...... 57 
[BASICO isidro a 57 
[OPCIONES DE ІМАОЕМ].................................................нннна 60 
Ө Descripción de los menús y funciones [СОМЕІӘ.]..................................................... 64 
[GENERAL accesar 64 
[MENU] ....... O о ВЬ Кае 66 
[INSTALACION ésos онна аа 68 
[OPCIONES (licor pida 71 
[OPCIONES (2) cinconnionicoincicnanoraiónnaana canten a ДЫн 72 
Ө Descripción de los menús y funciones [INFO.]......ooocnoccccocccccooanccnonncononcncnononononnncnnnonos 75 
[TIEMPO DE USO lo ана oca da stats darias 75 
[FUENTE lusioscona a ida 76 
[VERSION о а ары: 76 
Ө Descripción de los menús y funciones [ВЕАЛЈ.]................................................ а. 77 
7. Мапїіепітіепёо................................................ нан 78 
O Limpieza de Іа lente y del sensor de enfoque ...................................................«. 78 
Ө Eilmpieza dela Саја. a 78 
© Reemplazo de la lámpara y de la bomba de enfriamiento .......................................... 79 
В. Арепосе vico aa pidan 83 
O) Detección de Ес ЖЕ КН О К ЛГ ОООО О Т 83 
Ө Especificaciones. curiosa рыныннан РЫШЫ ЫЫЫ: 86 
© Dimensiones de la сибіегќа.............................................. а.а 88 
Ө Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub СОМРОТЕН ................ 89 
Ө Lista de señales de entrada compatibles .....oooononncinninnnnninininconnnannacanonnnnra narco norris 90 
Ө Códigos de control de РС y conexión de сабіеѕ......................................................... 91 
O Lista de comprobación para solucionar ргобіетаз..................................................... 92 
Ө KODICI O- UCE 94 


vii 


1. Introducción 


O ¿Cuál es le contenido de la caja? 


Asegúrese de que la caja contiene todos los elementos que aparecen en la lista. Si falta alguna pieza, póngase 
en contacto con su distribuidor. 


Conserve la caja y los materiales de embalaje originales por si tiene que transportar el proyector. 





Proyector 






Estuche blando 
(24BS7901) 


Cable de alimentación Cable de señal VGA Mando a distancia Pilas (AAA x 2) 
(US: 7N080228) (7N520073) (7N900881) 
(EU: 73080017) 


= 





Sólo para Norteamérica 
Tarjeta de registro 
Garantía limitada 

Para clientes en Europa: 


Tiene a su disposición la Póliza de garantía 
en nuestra página web: 











Guía de instalación rápida NEC Projector CD-ROM http://www.nec-display-solutions.com 
(7N8N0711) Manual del usuario 
Información importante (7N951461) 


(Para Norte América: 
7N8N0651) (Para otros países 
que no sea Norte América: 
7N8N0651 y 7N8N0661) 


1. Introducción 


© Introducción al proyector 
Esta sección incluye una descripción general del nuevo proyector y describe las características y controles. 


Felicitaciones por haber adquirido este proyector 


Este proyector DLP™ es uno de los mejores proyectores disponibles en la actualidad. El proyector le permite pro- 
yectar imágenes precisas en un formato de hasta 300 pulgadas (medido diagonalmente) desde un ordenador PC 
о Macintosh (de escritorio o portátil), VCR, reproductor de DVD o cámara de documentos. 

Puede usar el proyector en una mesa o carro, puede usar el proyector para proyectar imágenes por detrás de la 
pantalla y, además, el proyector puede instalarse de forma permanente en el techo*!. El mando a distancia puede 
utilizarse sin necesidad de cables. 


*1 No intente instalar el proyector en el techo usted mismo. 


El proyector debe ser instalado por técnicos cualificados para asegurar un funcionamiento adecuado y re- 
ducir el riesgo de lesiones corporales. 


Además, el techo debe de ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del proyector y la instala- 
ción debe de realizarse de acuerdo con las normas de construcción locales. Por favor consulte a su distri- 
buidor para mayor información. 


Funciones que disfrutará: 
e Proyector DLP de alto brillo y compacto 

El proyector DLP de peso ligero proporciona alto brillo y cuenta con un altavoz monoaural integrado de 0,3 W. 
e Una tapa mecánica de lente deslizante 

El proyector cuenta con una tapa mecánica de lente deslizante. 


Al cerrar la tapa de la lente se apagará la imagen y el sonido durante la operación del proyector de forma nor- 
mal. 


e Medidor de CO» 


Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de la emisión de СО» (kg) 
cuando el [MODO ECO] del proyector se ajusta a [ACT.]. 


La cantidad de reducción en la emisión de CO, se mostrará en el mensaje de confirmación al momento de 
apagarse y en la página [INFO.] de los menús en pantalla. 


• Función ENFOQUE AUTOMÁTICO 


Al encender el proyector, cambie el nivel de zoom o cambie la posición del proyector; la función de ENFOQUE 
AUTOMÁTICO funcionará inmediatamente. 


El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de 
una imagen reduciendo así el tiempo de configuración. 


e Corrección automática de la distorsión de keystone vertical 


La función de corrección automática Keystone permite al proyector detectar su propia inclinación y corregir 
automáticamente la distorsión vertical. 


e Desconexión directa 


El proyector está equipado con una función denominada “Desconexión Directa”. Esta función permite apagar 
el proyector (incluso mientras se proyecta una imagen) mediante la desconexión del suministro de energía de 
CA. 


Para desactivar el suministro de energía de CA cuando el proyector está activado, utilice una cinta de alimen- 
tación equipada con un interruptor y un ruptor. 


e Funciones ENCENDIDO AUTOMÁTICO ACTIVADO у ENC. AUTO. DESACT. 


Las funciones ENC. AUTO ACT.(AC), ENC. AUTO ACT.(COMP.), ENC. AUTO. DESACT. y TEMPOR. DESAC- 
TIVADO evitan tener que utilizar siempre el botón POWER del mando a distancia o de la cubierta del proyec- 
tor. 


e El mando a distancia incluido le permite asignar un ID DE CONTROL al proyector 


Con un mismo mando a distancia puede controlar varios proyectores a la vez si asigna un número de ID a 
cada proyector. 


2 


1. Introducción 


• Corrección de COLOR DE PARED 


Preajustes de corrección de COLOR DE PARED que permiten corregir los colores de la imagen al proyectar 
en materiales de pantalla que no son blancos. 


e Е visor es compatible con la memoria USB о la tecnología inalámbrica Bluetooth® (sólo NP64/NP54) 
Los proyectores NP64 y NP54 cuentan con el Visor. 


El Visor le permite ver los archivos de imagen almacenados en una memoria USB comercialmente disponible 
insertada en el puerto USB del proyector. 

Al conectar el adaptador USB Bluetooth” opcional (NPO1BA) еп el proyector le permitirá transmitir imágenes de 
forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. 


Vea la lista de países y áreas compatibles con el adaptador opcional USB Bluetooth (МРОТВА) en la página 38. 


Acerca de este manual 


La manera más rápida de comenzar es tomarse un tiempo y hacer todo bien desde el principio. Tómese unos 
minutos para revisar el manual del usuario. Esto le ahorrará tiempo más adelante. Al principio de cada sección 
encontrará una descripción general. Si una sección no es aplicable, simplemente pásela por alto. 

En este manual de usuario los esquemas del proyector muestran un ejemplo del NP63. 


1. Introducción 
© Denominación de las partes del proyector 
Parte delantera/superior 


Palanca de zoom 
(> página 22) 


Sensor de mando a distancia 
(> página 8) 










Controles 
(> página 6) 


Lente 


Tapa de la lente 
(> página 5) 


Sensor de enfoque 
(> página 22) 


Ventilación (salida) 
El aire caliente sale por estas aberturas. 


Botón de la pata de inclinación ajustable 
(> página 21) 


Pata de inclinación ajustable 
(> página 21) 


Parte posterior 








Ranura de seguridad incorporada ( fa )* 


Panel de terminales 
(> página 6) 


Altavoz 


Ventilación (entrada) Ventilación (entrada) 
Entrada de CA 
Conecte aquí la clavija de tres contactos del cable de alimentación 
suministrado; conecte el otro extremo del cable a una toma de 
corriente mural. (> página 15) 


* Esta ranura de seguridad es compatible con el sistema de seguridad МісгоЅауег®. 


1. Introducción 


Parte inferior 


Cubierta de la bomba de enfriamiento 
(> página 81) 


Pata posterior 
(> página 21) 


Cubierta de la lámpara 
(> página 79) 











Cómo abrir y cerrar la tapa de la lente 
Deslice la tapa de la lente hacia la derecha para descubrir la lente. 

















Para cubrir la lente, deslice la tapa de la lente hacia la izquierda. 








NOTA: 

e La tapa de la lente funciona junto con la función de silencio de AV. Al cerrar la tapa de la lente se apagará la imagen y el soni- 
do durante la operación normal del proyector; al abrirla se restaurará la imagen y el sonido. 
Con la tapa de la lente cerrada la imagen y el sonido se apagarán, sin embargo la lámpara permanecerá encendida. Si el pro- 
yector permanece en este estado durante 2 horas, se apagará automáticamente. 

e No tire de la tapa de la lente con fuerza excesiva ni aplique presión que sea muy fuerte ya sea hacia arriba o hacia abajo. ¡De 
lo contrario puede ocasionar daños en el mecanismo deslizante de la tapa de la lente! 





5 


1. Introducción 


Características de la parte superior 


4 3 5 


LAMP 
STATUS ( 
POWER 


1. Botón POWER (ON / STAND BY) (() (> página 6. Botón MENU (> página 52) 





16; 28) 7. Botónes AUTO ADJ. 4 / SOURCE > / Keystone 
2. Indicador POWER (> página 15, 16, 28, 83) AV (> página 18, 25, 27) 
3. Indicador STATUS (> página 83) 8. Botón ENTER 
4. Indicador LAMP (> página 79, 83) 9. Botón EXIT 
5. Botón FOCUS (> página 24) 


Descripción del panel de terminales 











1 2 3 4 5 
O ТІ | 





COMPUTER IN VIDEO IN $-лдЕ0 IN AUDIOIN PC CONTROL 


6 


ELO E | 


COMPUTER IN VIDEO IN $-л0Е0 IN AUDIO IN РС CONTROL 











1. Conector de entrada COMPUTER IN/ Compo- 6. Puerto USB (Tipo A) 








nente (mini D-Sub de 15 contactos) (> página Al insertar una memoria USB comercialmente dis- 
12, 13) ponible le permite ver las imágenes almacenadas 
КЕ en la memoria USB (> página 41) 
А = чеч MI ВСА терезе Al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional 
(NPO1BA) le permite transmitir imágenes desde su 
3. Conector de entrada S-VIDEO IN (mini DIN de 4 ordenador o teléfono móvil con tecnología inalám- 
contactos) (> página 14) brica Bluetooth al proyector. (> página 49) 
4. AUDIO IN (miniconector estéreo) NOTA: El NP63 y NP43 no cuentan con el puerto USB. 


(> página 12, 13, 14) 


5. Puerto PC CONTROL (Mini DIN 8 contactos) (> 
página 91) 


Utilice este puerto para conectar un PC o sistema 
de control. Esto le permite controlar el proyector uti- 
lizando el protocolo de comunicación serial. Si va a 
escribir su propio programa, los códigos de control 
de PC típicos se encuentran en la página 91. 


1. Introducción 


Ө Denominación de las partes del mando a distancia 













14 row Y Є | 13 

15 A 51-16 

CN 
N А 

19 86 24 

20 L-CLICK vL Ф 21 


ECO MODE КЕҮЅТІЌЕ AUREA 25 
—=—3 © © 
23 CUS AS 


HELP FO! ASPI 


RH- 26 

D A QOQ 

29 2. 27 
28 

















. Transmisor infrarrojo 
(> página 8) 

. Botón POWER ON 
(> página 16) 

. Botón POWER OFF 
(> página 28) 


4, 5, 6. Botón COMPUTER 1/2/3 


(> página 18) 
(El botón COMPUTER 2/3 no está disponible en 
esta gama de proyectores) 
Botón AUTO ADJ. 
(> página 27) 
. Botón VIDEO 
(> página 18) 
. Botón S-VIDEO 
(> página 18) 


10. 


11. 


12. 


13. 


14. 


15. 


16. 
17. 
18. 
19. 


20. 


2 


— 


22. 


23. 


24. 


25. 


26. 


27. 


28. 


29. 


Botón VIEWER 

(> página 38. El botón VIEWER no se encuentra 
disponible en el NP63 ni en el NP43.) 

Botón ID SET 

(> página 70) 

Botón de teclado numérico/Botón CLEAR 
(> página 70) 

Botón FREEZE 

(> página 30) 

Botón AV-MUTE 

(> página 30) 

Botón MENU 

(> página 52) 

Botón EXIT (> página 52) 

Botón АУФ (> página 52) 

Botón ENTER (> página 52) 

Botón MAGNIFY (+) (—) 

(> página 30) 

Botón MOUSE L-CLICK* 

(> página 36, 37) 


. Botón MOUSE R-CLICK* 


(> página 36, 37) 
Botones PAGE 4/»* 
(> página 36, 37) 
Botón ECO MODE 
(> página 31) 

Botón KEYSTONE 
(> páginas 26) 
Botón PICTURE 

(> páginas 57, 59) 
Botón VOL. (+) (-) 
(> página 28) 

Botón ASPECT 

(> página 62) 

Botón FOCUS/ZOOM 


(> página 24. El botón ZOOM no se encuentra 
disponible en esta serie del proyector.) 


Botón HELP 
(> página 75) 


* Los botones PAGE «4/>», MOUSE L-CLICK, y MOUSE R-CLICK funcionan solamente cuando el receptor de 
ratón remoto opcional (NPO1MR) se encuentra conectado en el ordenador. 


7 


1. Introducción 


Instalación de pilas 


1 Presione firmemente la cubierta 2 Instale pilas nuevas (AAA). 3 Deslice la cubierta sobre las 
del compartimiento de las pilas y Asegúrese de que la polaridad pilas hasta que encaje en posi- 
deslícela para retirarla. (+/-) de las pilas sea correcta. ción. No mezcle tipos de pilas 

diferentes ni pilas nuevas con 
Usadas. 





Precauciones con el mando a distancia 


e Manipule el mando a distancia con cuidado. 

e Si se moja el mando a distancia, límpielo y séquelo inmediatamente. 

e Evite el calor y humedad excesivos. 

e No caliente, desarme ni arroje las pilas al fuego. 

e Cuando no vaya a usar el mando a distancia por un período prolongado de tiempo, retire las pilas. 
e Asegúrese de que la polaridad (+/-) de las pilas sea correcta. 

e Мо utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo y no mezcle pilas de distinto tipo. 

e  Deseche las pilas utilizadas según las regulaciones locales. 


Alcance del mando a distancia inalámbrico 












Mando a distancia 





7 m/22 pies „| Sensor de mando a distancia еп Іа cu- 
bierta del proyector 


Mando a distancia 

















* La señal infrarroja tiene un alcance en línea recta a nivel de la vista de aproximadamente 22 pies/7 т, dentro 
de un ángulo de 60 grados respecto del sensor de mando a distancia situado en la cubierta del proyector. 

e El proyector no responderá si hay objetos entre el mando a distancia y el sensor o si el sensor está expuesto a 
alguna luz fuerte. Las pilas débiles también pueden impedir que el mando a distancia controle correctamente 
el proyector. 


2. Instalación y conexiones 


Esta sección describe cómo instalar el proyector y cómo conectar las fuentes de vídeo y audio. 





El proyector es muy sencillo de configurar y de 
utilizar. No obstante, antes de comenzar primero 
deberá: 


O Instalar una pantalla y el proyector. 





Ө Conectar el ordenador o equipo de vídeo al 
proyector. Consulte la páginas 12, 13, 14. 





Ө Conectar el cable de alimentación suminis- 
trado. Consulte la página 15. 

NOTA: Antes de trasladar el proyector, compruebe que 
el cable de alimentación y demás cables estén desco- 
nectados. Al transportar el proyector o cuando no se 
encuentre en uso, cubra la lente con la tapa deslizante 
de la lente. 

A la toma de corriente de la pared. 











@ Cómo instalar la pantalla y el proyector 

Cómo elegir una posición 

Cuanto más lejos se encuentre el proyector de la pantalla o pared, mayor será la imagen. El tamaño mínimo que 
la imagen puede tener es de 33" (0,84 m) medido diagonalmente cuando el proyector se encuentra a escasas 57 
pulgadas (1,44 m) desde la pared o la pantalla. El tamaño máximo que puede tener la imagen es de 300" (7,6 m) 
cuando el proyector se encuentra más o menos a 484 pulgadas (12,3 m) de la pared o pantalla. Utilice el siguien- 
te diagrama como referencia. 


Tamaño de pantalla (Unidad: cm/pulgadas) 
609,6(ancho) х 457, 2(alto) / 240(ancho) x 180(alto) 














Tamaño de pantalla 
КҮ Р 








487,7(ancho) x 365,8(alto) / 192(ancho) x 144(alto) 





240 








406,4(ancho) x 304,8(alto) / 160(ancho) x 120(alto) 








365,8(ancho) x274,3(alto) / 144(ancho) x 108(alto) SD 














304,8(ancho) x 228,6(alto) / 120(ancho) х 9(alto) 






















243,8(апсћо) x 182,9/alto) / 96(ancho) x72(alto) 














203,2(ancho) х 152,4(alto) / 80(ancho) х 60(alto) 











1626(ancho) x 121,9(alto) / 64(ancho) x 48(alto 











121,9(ancho) x 91,4(alto) / 48(ancho) x 36(alto) 











181, 3(ancho) x 61,0(alto) / 32(ancho) x 24(alto) 





Centro del objetivo 


NOTA: 

e Las distancias indicadas corresponden a los valores intermedios entre las posiciones “teleobjetivo” y “gran angular”. Pruebe 
distintas distancias hasta encontrar el ajuste óptimo. 

e La palanca de zoom permite ajustar el tamaño de la imagen hasta +/-10%. 

e Para más detalles sobre la distancia de proyección, consulte la página siguiente. 

e Si se cambia el tamaño de la imagen, la función ENFOQUE AUTOMATICO se activa para ajustar el enfoque; si se cambia el án- 
gulo de proyección, la función Corrección trapezoidal automática se activa para corregir la distorsión trapezoidal vertical. 


9 





2. Instalación y conexiones 





Distancia de proyección y tamaño de la pantalla 


A continuación se muestran las posiciones relativas adecuadas del proyector y la pantalla. Consulte la tabla para 
determinar la posición de instalación. 


Diagrama de distancia 






|æ 








Centro de pantalla _ 


А 


- = 
__——— Parte inferior de la pantalla 























{ 2.28"/58 тт 
j Centro de la lente 
Parte inferior de proyector 










































































Tamaño de la pantalla B с D a Tamaño de la pantalla B c D a 
Diagonal | Ancho Alto Granangular - Teleobjetivo бш = — Teleobjetivo Diagonal | Diagonal | Ancho Alto бшшш - Teleobjetivo Шш =  Teeohieiio 
pulgadas pulgadas pulgadas | pulgadas pulgadas pulgadas grados pulgadas mm mm mm mm mm mm grados 

33 26 20 13 - 57 3 - 12,6 33 838 671 503 321 - 1440 | 70 - 12,6 
40 32 24 15 57 - 69 3 15,0 - 125 40 1450 - 1760 | 85 |15,0 - 12,5 
60 48 36 23 87 - 105 5 149 - 124 60 2200 - 2660 | 127 |149 - 12,4 
67 54 40 26 97 - 117 6 149 - 124 67 2460 - 2970 | 142 |14,9 - 12,4 
72 58 43 28 104 - 126 6 149 - 124 72 2640 - 3200 | 153 | 14,9 - 12,4 
80 64 48 31 116 - 140 7 148 - 12,3 80 2940 - 3560 | 169 |14,8 - 12,3 
84 67 50 32 | 122 - 147 7 148 - 12,3 84 3090 - 3740 | 178 |148 - 12,3 
90 72 54 35 | 130 - 158 8 148 - 12,3 90 3310 - 4010 | 191 | 14,8 - 12,3 
100 80 60 38 | 145 - 176 8 148 - 123 100 3690 - 4460 | 212 |14,8 - 12,3 
120 96 72 46 174 - 211 10 | 148 - 12,3 120 4430 - 5360 | 254 | 14,8 - 12,3 
150 120 90 58 | 219 - 264 | 13 | 147 - 12,3 150 5550 - 6710 | 318 |14,7 - 12,3 
180 144 108 69 | 263 - 317 15 | 147 - 12,3 180 6670 - 8060 | 381 | 14,7 - 12,3 
200 160 120 77 | 292 - 353 | 17 | 14,7 - 123 200 7420 - 8960 | 424 | 14,7 - 12,3 
220 176 132 84 | 321 - 388 18 | 14,7 - 12,3 220 8160 - 9850 | 466 |14,7 - 12,3 
240 192 144 92 | 351 - 423 | 20 | 14,7 - 123 240 6096 4877 3658 | 2337 | 8910 - 10750 | 508 | 14,7 - 12,3 
260 208 156 100 | 380 - 459 | 22 | 14,7 - 12,3 260 6604 5283 3962 | 2532 | 9650 - 11650 | 551 | 14,7 - 12,3 
280 224 168 107 | 409 - 494 | 23 | 14,7 - 12,3 280 7112 5690 4267 | 2727 | 10400 - 12550 | 593 |14,7 - 12,3 
300 240 180 115 | 439 - 530 | 25 | 147 - 12,3 300 7620 6096 4572 | 2922 | 11140 - 13450 | 636 | 14,7 - 12,3 















































B = Distancia vertical entre el centro de la lente y el centro de la pantalla 

C = Distancia de proyección 

D = Distancia vertical entre el centro de la lente y la parte inferior de la pantalla (parte superior de la 
pantalla en caso de instalación en el techo) 

o. = Ángulo de proyección 





NOTA: Los valores en las tablas son valores de diseño y pueden variar. 





10 


2. Instalación y conexiones 


А ADVERTENCIA 


* La instalación del proyector en el techo debe ser 
realizada por un técnico. Si desea mayor informa- 
ción póngase en contacto con el distribuidor NEC. 

* No intente instalar el proyector usted mismo. 

e Utilice el proyector únicamente sobre una superfi- 
cie sólida y nivelada. El proyector puede ocasionar 
lesiones físicas o sufrir serios daños si se cae al 
suelo. 

e No utilice el proyector en sitios en los que haya 
gran variación de temperatura. El proyector debe 
emplearse dentro de un margen de temperaturas 
entre 41°F (5°C) y 104°F (40°С). (De 95°F a 104% 
35°С a 40°С se selecciona automáticamente el 
modo [ECO]. Tenga en cuenta que se seleccionará 
automáticamente el modo [ECO] a temperaturas 
de 86°Е a 104°Е/30°С a 40°С cuando se utiliza en 
[ALTITUD ELEVADA]) 

* No exponga el proyector a la humedad, el polvo o 
el humo. Esto afectará a la imagen de la pantalla. 

e Asegúrese de que haya una buena ventilación 
alrededor del proyector para que el calor pueda 
disiparse. No cubra los orificios de ventilación en el 
costado o en la parte delantera del proyector. 


1 


Cómo reflejar la imagen 


El utilizar un espejo para reflejar la imagen del pro- 
yector le permite disfrutar de una imagen más grande 
cuando. Contacte con su distribuidor NEC si necesita 
un sistema de espejo. Si utiliza un espejo y la imagen 
aparece al revés, use los botones MENU y A, V, «, 
» situados en la cubierta del proyector о el mando a 
distancia para corregir la orientación. (> página 68) 


2. Instalación y conexiones 
© Cómo hacer las conexiones 


Conexión de un ordenador PC o Macintosh 





NOTA: Cuando se utilice con un PC portátil, asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se en- 

cuentre en el modo de espera y antes de activar la alimentación al PC portátil. 

En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector antes de ser 

activado. 

* Si la pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protector de panta- 
lla o a la función de ahorro de energía del ordenador. 





Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador 


La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador está 
enviando una señal al proyector. 

Al utilizar un ordenador compatible con PC, el modo de visualización externa puede habilitarse/inhabilitarse con 
una combinación de teclas de función. 

Generalmente, la pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar 
el modo de visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de 
teclas Fn + F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualiza- 
ción externa. 















































COMPUTER IN AUDIO IN 
— — 
















































































Cable de señal VGA —————————] 


(suministrado) 

АІ conector mini D-Sub de 15 con- 
tactos del proyector. Se recomienda 
utilizar un amplificador de distribu- 
ción, disponible en comercios, en 
caso de conectar un cable de señal 
más largo que el suministrado. 
































Cable de audio con mini-plug estéreo (no suministrado) 


EN 
a ¿SY 



















































































а NOTA: Para modelos Macintosh 
T más antiguos, utilice un adap- 
IBM VGA o compatibles (portátil) o Н tador de contactos disponible 
Macintosh (portátil) П y en comercios (no suministrado) 

рттар para realizar la conexión al puer- 
to de vídeo del Mac. 












































































































































(En ep «up. | = o 

















NOTA: 

e Antes de conectar un cable de audio en el enchufe de audífonos de un ordenador, ajuste el nivel de volumen del ordenador en 
un nivel bajo. Después de conectar el proyector en el ordenador, ajuste el nivel tanto del proyector como del ordenador en el 
nivel adecuado según lo desee para evitar daños en el oído. 

e Si un enchufe de salida de audio de su ordenador es del tipo mini, conecte el cable de audio en éste. 

e La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo a través de un converti- 
dor de barrido disponible en comercios. 

Esto se debe a que el proyector procesa las señales de vídeo como señales de ordenador por defecto. En este caso, haga lo 
siguiente. 
- Al visualizar una imagen con una banda negra en la parte superior e inferior de la pantalla o cuando una imagen oscura no 
se visualiza correctamente: 
Proyecte una imagen para llenar la pantalla y luego pulse el botón AUTO ADJ. en el mando a distancia o en el proyector. 
- El conector COMPUTER IN es compatible con Plug & Play (DDC2B). 


12 





2. Instalación y conexiones 





Conexión de un reproductor DVD a la salida de componente 


Use equipo de audio para obtener sonido estéreo. 
Los altavoces integrados del proyector son monoaurales. 














COMPUTER IN AUDIO IN 
===: 





































































| 
I 























Cable opcional 15 contactos a RCA р 
(hembra) х 3 (ADP-CV1E) 









































= 














Cable mini-plug estéreo a RCA de audio 
(no suministrado) 


yyy 







Equipo de audio 
Cable RCA x 3 de vídeo por componentes 
(no suministrado) 








Reproductor DVD 



































y—y—y 
евә а 

| ? 
| Component о өө mM 
































Cable de audio (no suministrado) 





NOTA: Consulte el manual del fabricante del reproductor DVD para obtener más información sobre los requisitos de la salida de 
vídeo de dicho reproductor. 





13 


2. Instalación y conexiones 





Conexión de una videograbadora 


Use equipo de audio para obtener sonido estéreo. 
Los altavoces integrados del proyector son monoaurales. 








S-VIDEO IN 


VIDEO IN \ 
F == 









AUDIO IN 



















































































































=] 





Cable S-vídeo (no suministrado) Cable mini-plug estéreo a RCA de audio 
(no suministrado) 


Cable de vídeo (no suministrado) 


Equipo de audio 





Videograbadora 


O $ O 
LR VIDEO S-VIDEO 
AUDIO OUT || VIDEO OUT | 


+ 
L 


























































































Cable de audio (no suministrado) 





NOTA: Consulte el manual del fabricante de la videograbadora para obtener más información sobre los requisitos de la salida de 
vídeo de dicho equipo. 








NOTA La imagen puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce una fuente de vídeo o S-vídeo en modo de avance 
rápido o retroceso rápido a través de un convertidor de barrido. 





CONSEJO: El mini jack AUDIO IN (Mini Estéreo) se comparte con las entradas COMPUTER, VIDEO y S-VIDEO. 


14 


2. Instalación y conexiones 





Conexión del cable de alimentación suministrado 


Conecte el cable de alimentación suministrado al proyector. 
Conecte primero la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC IN del proyector, 
y luego conecte la otra clavija del cable de alimentación a una toma de corriente mural. 


El proyector entrará en el modo de 

espera. Cuando se encuentre en ГАУ 

el modo de espera, el indicador STATUS O 
POWER se iluminará en naranja y поне 


FOCUS 





el indicador STATUS se iluminará 
en verde cuando se seleccione 8 
[NORMAL] para [MODO DE ES- 


PERAJ. () ON/STAND BY 














A la toma de corriente mural 


Asegúrese de que los contactos queden completamente 
insertados tanto en la clavija de alimentación como en la 
toma de corriente mural. 





Д PRECAUCIÓN: 
Partes del proyector podrían calentarse temporalmente si se desconecta el suministro de alimentación de CA 


ya sea durante la operación normal del proyector o durante el funcionamiento del ventilador de enfriamiento. 
Tenga precaución al recoger el proyector. 





15 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





En esta sección se describe la forma de encender el proyector y proyectar una imagen en la pantalla. 


@ Para encender el proyector 





NOTA: Antes de encender el proyector, conecte la clavija de tres contactos del cable de alimentación suministrado a la toma AC 
IN del proyector; luego, conecte la otra clavija del cable de alimentación suministrado a la toma de corriente mural. Asegúrese 
de que el proyector entre en el modo de espera y que el indicador de alimentación se ilumine de color naranja. 





1. Deslice la tapa de la lente hacia la derecha para des- 
cubrir la lente. 


2. Pulse el botón POWER (ON/STAND BY) en el gabine- 
te del proyector o el botón POWER ON en el mando 
a distancia durante 1 segundo. 


El indicador POWER se iluminará en verde y el proyec- 
tor estará listo para funcionar. 


SUGERENCIA: 


С Сиапӣо se enciende el proyector, la función ENFOQUE AU- 
ТОМАТІСО se activa inmediatamente. (> página 22) 


* Cuando se visualice el mensaje “EL BLOQUEO DEL PANEL 
DE CONTROL ESTÁ ACTIVADO”, significa que la función 
[BLOQ. PANEL DE CONT.] se encuentra activada. (> página 
68) 

Después de encender el proyector, asegúrese de que 

el ordenador o la fuente de vídeo se encuentren encen- 

didos y de que la tapa de la lente esté abierta. 





NOTA: Si по hay ninguna señal disponible, se visualizará una pan- 
talla azul o negra o el logotipo de NEC (predeterminado). Cuando 
el proyector muestre el logotipo de NEC, una pantalla azul o negra, 
el proyector cambiará automáticamente al modo [ECO]. 

El proyector volverá al modo [NORMAL] una vez que se haya de- 
tectado una señal. 





16 






































Preparándose В 
Modo de espera para encender Encendido 
LAMP O LAMP O р; LAMP O 
STATU! STATUS O STATUS O 
РОМЕ РОМЕ (Ө); гом 
Luz verde/naranja Luz verde Luz verde fija 


fija intermittente 


Consulte la página 83 para más detalles. 





Nota acerca de la pantalla inicial (pantalla de selección de idioma de menú) 


Cuando encienda el proyector por primera vez, accederá al menú inicial. Este menú le da la oportunidad de se- 
leccionar uno de los 21 idiomas del menú. 


Para seleccionar un idioma de menú siga los pasos que se indican a continuación: 


1. Utilice el botón А, Ӯ, 4 o > para seleccionar ипо de 
los 21 idiomas disponibles para el menú. 


LANGUAGE @ 
PLEASE SELECT А MENU LANGUAGE. 








DANSK NORSK 

DEUTSCH PORTUGUÊS TÜRKÇE 

FRANÇAIS ČEŠTINA РУССКИЙ 

ITALIANO MAGYAR ке 

ESPAÑOL POLSKI EAAHNIKA 

SVENSKA ( NEDERLANDS фу 

Вж SUOMI эко] 
(ОЭ ЕЙТ EXIT $ ¿SELECT + :SELECT 


2. Pulse el botón ENTER para ejecutar la selección. 


Después de hacer lo anterior, puede continuar con las opera- 
ciones del menú. 

Si lo desea, puede seleccionar el idioma del menú más ade- 
lante. (> [IDIOMA] página 65) 


NOTA: 
• En los siguientes casos, el proyector no se encenderá. 


- Si la temperatura interna del proyector es demasiado alta, el proyector detecta la condición de temperatura excesivamente 
alta. En esta condición, el proyector no se enciende para proteger el sistema interno. Si esto sucediera, espere hasta que 


los componentes internos del proyector se enfríen. 








Ф ON/STAND BY 




















() ON/STAND BY 1, 











© Со E 


AV-MUTE FREEZE 


MENU EXIT 





OO б=ў 


AV-MUTE FREEZE 
MENU EXIT 





- El proyector no se enciende si la lámpara ha llegado al término de su vida útil. Si esto sucediera, sustituya la lámpara. 


- Sila lámpara no se enciende y si el indicador STATUS se enciende intermitentemente en un ciclo de seis, espere un minuto 


completo antes de conectar alimentación. 


• El proyector no se puede apagar con el botón ON/STAND BY o con el botón POWER OFF mientras esté parpadeando en verde 


el indicador POWER en un ciclo de 0,5 segundos encendido y 0,5 segundos apagado. 


e No desconecte el suministro de alimentación de CA en el proyector durante 60 segundos inmediatamente después de haberlo 


encendido y de visualizar una imagen. 


e Inmediatamente después de encender el proyector, la pantalla puede parpadear. Esto es normal. Espere entre 3 y 5 minutos 


hasta que la luz de la lámpara se estabilice. 


e Si enciende el proyector inmediatamente después de apagarse la lámpara o cuando la temperatura es elevada, los ventilado- 
res funcionarán sin mostrar la imagen durante algún tiempo y después el proyector mostrará la imagen. 





17 








© Selección de una fuente 
Para seleccionar la fuente de ordenador o vídeo 





NOTA: Encienda el ordenador o videograbadora conectado al proyector. 





Ajuste con los botones en el gabinete 


1. Pulse el botón > (SOURCE) sin visualizar los menús 
La lista de fuentes se visualizará. 


- Cuando el menú se visualiza, pulse el botón EXIT para cerrar el menú 
e inicie la operación. 


2. Pulse el botón > varias veces rápidamente para seleccionar la señal 
que desea visualizar. 


Cada vez que pulse el botón » se destacará cada nombre de la Fuente 
en secuencia. 


- La señal seleccionada se visualizará. 


SUGERENCIA: Detectar la Señal Automáticamente 

Pulse y sostenga el botón >» por 2 segundos mínimo, el proyector buscará la 
siguiente fuente de entrada disponible. 

La detección automática de señal no está disponible para la fuente del Visor en el 
NP64 ni en el NP54. 


Utilizando el mando a distancia 
Pulse el botón VIDEO, S-VIDEO, COMPUTER o VIEWER. 





NOTA: El botón VIEWER no se encuentra disponible en el NP63 ni NP43. 





18 

















@) ONISTAND BY 


NP63/NP43) 


(282) 
10] VIDEO 
© S-VIDEO 








=) 9 
® VIDEO 
© S-VIDEO 
mi VISOR 
Í ENTER J $ 














Seleccionar la Fuente Predeterminada 
Puede establecer una fuente como la predeterminada de tal manera que la fuente predeterminada se visualizará 


cada vez que el proyector se encienda. 


1. 


Pulse el botón MENU. 
Se visualizará el menú. 


. Pulse dos veces el botón > para seleccionar [CONFIG.] 


y pulse el botón Y o ENTER para seleccionar [GENE- 
RAL]. 


. Pulse tres veces el botón > para seleccionar [OPCIO- 


NES(2)]. 


. Pulse seis veces el botón V para seleccionar [SELEC. 


FUENTE PREDET.] y pulse el botón ENTER. 
Se visualizará la pantalla [SELEC. FUENTE PREDET.]. 
(> página 74) 


. Seleccione una fuente como la fuente predetermina- 


da, y pulse el botón ENTER. 


NOTA: Para especificar [VISOR] como la fuente por defecto en el 
NP64 o en el NP54, seleccione [VISOR] desde la pantalla [SELEC. 
FUENTE PREDET.], y pulse el botón ENTER ya que la detección 
automática de señal no está disponible para la fuente del Visor 
en el NP64 ni en el NP54. 








. Pulse el botón EXIT varias veces para cerrar el menú. 


Reinicie el proyector. 
Se visualizará la fuente que seleccionó en el paso 5. 


SUGERENCIA: Cuando el proyector se encuentra en modo de espe- 
ra, al enviar una señal de ordenador desde un ordenador conectado 
a la entrada COMPUTER IN, se encenderá el proyector y al mismo 
tiempo se proyectará la imagen del ordenador. 

(ГЕМС. AUTO ACT.(COMP.)] — página 73) 


19 








(С FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
TEMPOR. DESACTIVADO DESACT. 
MODO DE ESPERA NORMAL 
ENC. AUTO ACT.(AC) DESACT. 
ENC. AUTO ACT.(COMP.) DESACT. 
ENC. AUTO. DESACT. DESACT. 
ÚLTIMA 











NP63/NP43 


SELEC. FUENTE PREDET. 


A 
> AUTO 
) ORDENADOR 
VIDEO 
S-VIDEO 


Gu) Co 


NP64/NP54 


SELEC. FUENTE PREDET. 


AUTO 
ORDENADOR 





VIDEO 
S-VIDEO 
VISOR 








© Ajuste del tamaño y la posición de la imagen 


Funcionamiento manual 


Coloque el proyector sobre una superficie plana y nivelada y 
asegúrese de que el proyector quede perpendicular a la pan- 
talla. 


[Ajuste de la pata de inclinación] 
Levante la parte delantera del proyector para centrar la ima- 
gen verticalmente. (> página 21) 


[Zoom] 


Utilice la palanca de ZOOM para ajustar el tamaño de la ima- 
gen en la pantalla. (> página 22) 





Funcionamiento automático 


[ENFOQUE AUTOMÁTICO] 
Sólo con colocar el proyector sobre una superficie a nivel pla- 
na se consigue una imagen enfocada. (> página 22) 















с [80 


=> 


[Corrección AUTO KEYSTONE] 

Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al 
cambiar el ángulo de proyección, la función Corrección AUTO 
KEYSTONE se activa para corregir rápidamente la distorsión 
vertical. (> página 23) 


CONSEJO: Si la imagen proyectada se encuentra distorsionada hori- 
zontalmente, mueva el proyector hacia la izquierda o hacia la derecha 
para centrar la imagen horizontalmente en la pantalla. 

















20 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





Ajuste de las patas de inclinación Botón de la pata de 
inclinación ajustable 
1. Levante la parte delantera del proyector. 


AX PRECAUCIÓN: 
Trate de no tocar la salida de ventilación durante el ajuste de la 


inclinación de las patas puesto que puede llegar a calentarse 
mientras el proyector está activado y durante el periodo de enfria- 
miento después de la desactivación. 








2. Suba y mantenga en dicha posición el botón de la pata de in- 
clinación ajustable, situado en la parte delantera del proyector, 
para extender la pata de inclinación ajustable (altura máxima). 





Pata de inclinación ajustable Ventilación (salida) 


3. Suelte el botón de la pata de inclinación ajustable para blo- 
quearla. 
Cuando se ajusta la altura de una imagen proyectada o al cam- 
biar el ángulo de proyección, la función Corrección AUTO KEYS- 
TONE se activa para corregir rápidamente la distorsión vertical. (> 
página 23) 
La pata de inclinación se puede extender hasta 0.98 pulgadas/25 
mm. 


La parte delantera del proyector puede ajustarse dentro de un 
margen de aproximadamente 10 grados (hacia arriba). 


Á PRECAUCIÓN: 
No utilice las patas de inclinación con otro propósito que no sea 


el originalmente establecido. El uso incorrecto, como la utiliza- 
ción de la pata de inclinación para transportar o colgar (en una 
pared o techo) el proyector pueden dañar el proyector. 





4. Gire la pata trasera hasta alcanzar la altura deseada para en- 
cuadrar la imagen en la superficie de proyección. 


La altura de la pata trasera se puede ajustar hasta 0,16 pulga- 
das/4 mm (1 grado de ángulo). 


No extienda la pata trasera más de 0,16” (4 mm). De lo contrario 
ocasionará que la pata trasera salga de la parte inferior. 











Arriba Abajo 














21 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





ZOOM 


Use palanca de ZOOM para ajustar bien el tamaño de la 
imagen en la pantalla 





NOTA: Girando la palanca ZOOM el foco se ajustará automáticamen- 

te. Para más detalles, consulte “ENFOQUE AUTOMATICO” abajo. 

e Al mover el proyector hacia atrás o hacia el frente puede cambiar 
el tamaño de la imagen en la pantalla. 

e Ajuste la pata de inclinación si la imagen se encuentra distorsio- 
nada verticalmente. 




















ENFOQUE AUTOMÁTICO 


El sensor de enfoque del proyector detecta la distancia a la pantalla y ajusta automáticamente el enfoque de una 
imagen. 
• La función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa en los siguientes casos: 

- Al encender el proyector 

- Al mover la palanca de zoom 

- Al cambiar el proyector de lugar 

- Al cambiar el ángulo de proyección 


Margen de enfoque efectivo para una pantalla 4:3 
Distancia de proyección Tamaño de imagen (pulg.) 


Teleobjetivo (zoom al mín.) | Gran angular (zoom al máx.) 


JAT 
216.575: m 





Si la distancia de proyección es superior a 5,5 m/216,5", el sensor de enfoque no funciona correctamente y es ne- 
cesario utilizar el botón FOCUS para ajustar el enfoque manualmente. 





NOTA: En algunos casos, la función ENFOQUE AUTOMATICO puede no funcionar correctamente o el margen de ENFOQUE AUTO- 
MÁTICO puede reducirse, dependiendo de las condiciones medioambientales. 

La función ENFOQUE AUTOMÁTICO no funciona en las siguientes circunstancias 

e Cuando se utiliza una pantalla transparente. 

e Cuando hay algún objeto entre el sensor de enfoque del proyector y la pantalla. 

e Al mover el proyector tan lentamente que el sensor de enfoque no pueda detectar la distancia a la pantalla. 

e Al mover la pantalla, no el proyector, уа que el sensor de enfoque no puede detectar la distancia a la pantalla. 





SUGERENCIA: Para desactivar la función ENFOQUE AUTOMÁTICO, elija [CONFIG.] > [OPCIONES(1)] > [ENFOQUE AUTOMÁTI- 
CO] en el menú y, a continuación, seleccione [DESACT.]. 


22 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





Corrección AUTO KEYSTONE 


La función de corrección AUTO KEYSTONE corrige la distorsión vertical de una imagen proyectada en la panta- 
lla. No requiere una operación especial. Simplemente coloque el proyector sobre una superficie plana. 








=> <= 





NOTA: Al utilizar la función Corrección AUTO KEYSTONE, tenga en cuenta lo siguiente: 

e La función Corrección AUTO KEYSTONE se activa 2 segundos después de que se cambia el ángulo de proyección durante la 
proyección de una imagen. 

• No es posible corregir la distorsión trapezoidal izquierda, derecha y horizontal. 

Sitúe el proyector de manera tal que la superficie de la lente quede paralela a la pantalla. 

Además, ajuste la altura para mantener nivelado el proyector; para ello, gire la pata en la parte posterior. 





SUGERENCIA: Para desactivar la función Corrección AUTO KEYSTONE, elija [CONFIG.] > [GENERAL] > [AUTO KEYSTONE] en el 
menú y, a continuación, seleccione [DESACT.]. (> página 64) 
[KEYSTONE] se puede ajustar manualmente incluso cuando se desactiva el ajuste del menú para [AUTO KEYSTONE]. 





NOTA: La función de corrección AUTO KEYSTONE puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la co- 
rrección se realiza electrónicamente. 





23 





O Ajuste manual del enfoque 


Ajuste el enfoque manualmente en los siguientes casos: 


e Al ajustar el enfoque fuera del margen de enfoque automático 
efectivo 


e Para ajustar el enfoque con precisión 


e Cuando el ajuste de menú para [ENFOQUE AUTOMÁTICO] 
se desactiva 


Ajuste con los botones en el gabinete o en el mando a 





d istancia пита o amo Є SOURCE 
1. Pulse el botón FOCUS rápidamente. 4 
Aparece la pantalla de ajuste de enfoque. 


() ONISTAND BY 


ENFOQUE 





La pantalla de ajuste de enfoque se cierra si transcurren más 
de 5 segundos sin que se pulse un botón. 


SUGERENCIA: Si el proyector se encuentra dentro del margen de enfoque 
efectivo, pulse el botón FOCUS durante al menos 2 segundos para activar la 
función ENFOQUE AUTOMÁTICO. 


LAMP о 
STATUS O 


2. Pulse el botón 4 o > para ajustar el enfoque. POWER Ө АР юн 


FOCUS 


3. Pulse el botón EXIT. 


Ф ONISTAND BY 


La pantalla de ajuste de enfoque se cierra. 


24 


ECO MODE KEYSTONE PICTURE 


‚р SR 
0900 





























Ө Corrección manual de la distorsión trapezoidal 
También puede corregir manualmente la distorsión trapezoidal. 





NOTA: 

e La corrección de distorsión trapezoidal usando el botón A/W no es posible al seleccionar [VISOR] para la fuente. 

e El ángulo de distorsión vertical puede corregirse dentro de un margen de 40 grados hacia arriba у 40 grados hacia abajo res- 
pecto del plano horizontal. 





Ajuste la distorsión trapezoidal manualmente en los siguientes casos: 
* Para ajustar la distorsión trapezoidal con precisión después de realizar la corrección trapezoidal automática 
[AUTO KEYSTONE]. 


e Cuando el ajuste de menú para [AUTO KEYSTONE] se desactiva 


Ajuste con los botones del proyector 
LAMP О a 
1. Pulse el botón A o Y mientras no se visualiza ningún Sirio ДЕ 
тепи. rwo SZ DJ. ЖЕ 
. m — 
Aparece una barra deslizante para que pueda realizar el БА 
ajuste. 


KEYSTONE 


2. Utilice A O Y para corregir la distorsión trapezoidal. 


Ajuste hasta que los lados derecho e izquierdo estén 
paralelos. GE) SALIR : ¡AJUSTE 


— 


























3. Pulse el botón EXIT. 
La barra deslizante desaparece. 


25 





Ajuste con el mando a distancia 
1. Pulse el botón KEYSTONE. 


SO 

La barra Keystone se visualizará. HELP ю SR 
onn Ө 

— =, 





2. Use el botón 4 о >» para corregir la distorsión de keystone. 
Ajuste hasta que los lados derecho e izquierdo estén paralelos. 


























3. Pulse el botón EXIT. 
La barra Keystone se cerrará. 





NOTA: 

e La corrección de la distorsión trapezoidal puede hacer que la imagen aparezca ligeramente borrosa debido a que la corrección 
se realiza electrónicamente. 

e El intervalo máximo de corrección vertical trapezoidal es de +/-40 grados. Este intervalo máximo se puede cambiar depen- 
diendo del ajuste de la señal de la relación de aspecto. 

e El intervalo de corrección trapezoidal no es el ángulo máximo de inclinación del proyector. 

e La corrección trapezoidal izquierda y derecha (horizontal) no está disponible. 





CONSEJO: Los cambios se pueden guardar con [SALVAR KEYSTONE]. (> página 64) 


26 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





© Optimización automática de la imagen RGB 
Ajuste de la imagen utilizando la función de Ajuste automático 
Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez. 


Ajuste con los botones del proyector 


e Pulse el botón « mientras no se visualiza ningún menú. 
La imagen RGB se optimizará automáticamente al cabo de algunos segundos. 


Ajuste con el mando a distancia 
e Pulse el botón AUTO ADJ. para optimizar la imagen RGB automáticamente. 


[Imagen de baja calidad] 


LAMP О 
STATUS O O ie aa 
POWER e ADJ, 


FOCUS 


© 


() ON/STAND BY 





[Imagen normal] 








NOTA: 

Algunas señales pueden tardar en aparecer o pueden no visualizarse correctamente. 

NP63/NP43: La función de ajuste automático no funciona para señales de componentes ni de vídeo. 

NP64/NP54: La función de ajuste automático no funciona para señales de componente/vídeo ni para la fuente del Visor. 

Si la operación de ajuste automático no puede optimizar la señal RGB, intente ajustar manualmente HORIZONTAL/VERTICAL, 
RELOJ y FASE. (> página 60, 61) 

Si el uso de la función Ajuste automático no corrige la posición de la imagen, las franjas verticales o el ruido horizontal, se- 
leccione la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE] del menú para optimizar la imagen. (> página 60, 61) 

Si se utiliza la función [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ] o [FASE], los valores de ajuste de la fuente proyectada se almace- 
nan en la memoria del proyector. 

La próxima vez que se proyecte la misma fuente (la misma resolución y la misma frecuencia horizontal y vertical), el proyector 
recuperará los valores almacenados en la memoria para dicha fuente. 

Para borrar los valores de ajuste almacenados, seleccione [REAJ.] > [SEÑAL ACTUAL] o [TODOS LOS DATOS] en el menú. 





27 


3. Proyección de una imagen (Funcionamiento Básico 





© Aumento o disminución del volumen 
Se puede ajustar el nivel de sonido del altavoz en el proyector. 


1-сискК. RCUK 
О©О—моузЕ—(С) 


ECO MODE KEYSTONE PICTURE 


VOLUMEN 


HELP FOCUS ASPECT |[VOL.| 


700М 


¿SALIR Б + ¡AJUSTE 





También se puede ajustar el volumen mediante el menú. 
Seleccione [AJUSTE] > [BASICO] > [VOLUMEN] en el menú. 





NOTA: No se puede ajustar el volumen de sonido de [PITIDO]. Para apagar el sonido de [PITIDO], desde el menú, seleccione 
[CONFIGURACION] > [OPCIONES(1)] > [PITIDO] > [DESACT.]. 





Ө Para apagar el proyector 
Para apagar el proyector: 


Primero pulse el botón POWER (ON/STAND BY) de la o 
cubierta del proyector o el botón POWER OFF del man- Р о а (б 


STATUS О 
AUTO 
wwe 


do a distancia. Aparecerá el mensaje “ALIMENTACIÓN йө О 
DESACTIVADA / ¿ESTA USTED SEGURO? / SESION- 
AHORRO DE CO2 X.XXX[g-C02]”. Ш 

Og Y 


ALIMENTACIÓN DESACTIVADA 
¿ESTÁ USTED SEGURO? 




















a 














SESIÓN-AHORRO DE СО2 
3.030[2-C02] 





т Ventil 
En segundo lugar, pulse el botón ENTER o pulse el bo- тиен  Modoae 




















н А Encendido funcionamiento espera 
tón POWER (ON/STAND BY) o el botón POWER OFF de Р 
LAMP О LAMP О LAMP О 

nuevo. 

с М Е Е Е я А STATUS O STATUS О STATU: 
El indicador de alimentación se iluminará de color na- юн ё Poo) кү 
ranja. z 

Luz verde fija Luz naranja Luz verde/na- 
intermittente ranja fija 


Ah PRECAUCIÓN: 


Partes del proyector podrían calentarse temporalmente si se desconecta el suministro de alimentación de CA 
ya sea durante la operación normal del proyector o durante el funcionamiento del ventilador de enfriamiento. 
Tenga precaución al recoger el proyector. 








NOTA: 

• El proyector no se puede apagar con el botón ON/STAND BY o con el botón POWER OFF mientras esté parpadeando en verde 
el indicador POWER en un ciclo de 0,5 segundos encendido y 0,5 segundos apagado. 

e No desconecte el suministro de alimentación de CA en el proyector durante 60 segundos inmediatamente después de haberlo 
encendido y de visualizar una imagen. 

e No desactive el proyector utilizando la función “Power Off directo” dentro de 10 segundos de realizar ajustes o cambios y ce- 
rrar el menú. De lo contrario, se podrían perder ajustes. 





28 





© Cuando termine de usar el proyector 
Preparativos: Asegúrese de que el proyector esté apagado. 


. Desenchufe el cable de alimentación. 
. Desconecte todos los demás cables. 
. Retraiga la pata de inclinación ajustable y la pata trasera si están extendidas. 
. Deslice la tapa de la lente hacia la izquierda para cubrir lente. 
. Guarde el proyector y sus accesorios en el estuche suministrado. 
Coloque el proyector en el estuche suave como se muestra abajo. Esto es para prevenir que se dañe la lente. 


т һом м 


Objetivo Objetivo 








NOTA: Cuando coloque el proyector en el estuche blando, retire la pata de inclinación y 
las patas traseras. El no hacer esto podría causar daño al proyector. 





Д PRECAUCIÓN: 


Tenga cuidado al poner el proyector en la funda blanda inmediatamente después de que haya estado el proyec- 
tor en funcionamiento. 
El armazón del proyector está caliente. 





29 


4. Funciones convenientes 


© Interrupción de la imagen y del so- 
nido 
Pulse el botón AV-MUTE para interrumpir brevemente la reproducción 


de la imagen y del sonido. Vuelva a pulsar el botón para restaurar la 
imagen y el sonido 





NOTA: Aun cuando se apague la imagen, el menú permanecerá en la pantalla. 





Ө Para congelar una imagen 


Pulse el botón FREEZE para congelar una imagen. Púlselo de nuevo 
para reanudar el movimiento. 





NOTA: La imagen se congela, pero la reproducción del vídeo original continúa. 





© Para ampliar y mover una imagen 
Puede ampliar la imagen hasta cuatro veces. 





NOTA: La amplificación máxima puede ser menor a cuatro veces dependiendo 
de la señal o al seleccionar [200М ANCHO] para [RELACIÓN DE ASPECTO]. 





Para ello: 
1. Pulse el botón MAGNIFY (+) para ampliar la imagen. 


Para mover la imagen ampliada, utilice el botón А, V, 4 o >. 




















2. Pulse el botón АТФ. 
El área de la imagen ampliada se moverá 


3. Pulse el botón MAGNIFY (-). 
Cada vez que pulse el botón MAGNIFY (-), la imagen se reducirá. 
NOTA: 


e Se ampliará o se reducirá la imagen en el centro de la pantalla. 
e АГ visualizar el menú se cancelará la ampliación actual. 








30 




















MENU EXIT 





JECO MODE KEYSTONE PICTURE 


000 











4. Funciones convenientes 


Ө Cambio del Modo Eco 


Esta función le permite seleccionar dos modos de luminosidad para la lámpara: Modos DESACT. y ACT. La vida 
útil de la lámpara puede prolongarse encendiendo el [MODO ECO]. 




















MODO ECO Descripción Estado del indicador LAMP 
Este es el ajuste predeterminado O LAMP 

DESAGT (100% de luminosidad). Apagado O STATUS 
Seleccione este modo para prolongar la vida útil de 

ACT. la lámpara (NP64/NP63: aprox. 75% de luminosidad, TAIA constanteen лир 
NP54/NP43: aprox. 85% de luminosidad) O STATUS 

Para encender el [MODO ECO], realice lo siguiente: 

1. Pulse el botón ECO MODE (Modo eco) del mando a distancia > D 

para visualizar la pantalla [NODO ЕСО]. мх де 


2. Utilice el botón А о Y рага seleccionar [ACT.]. 
3. Pulse el botón ENTER. 


Para cambiar de [ACT.] a [DESACT.], vuelva al paso 2 y seleccione 
[DESACT.]. Repita el paso 3. 


NOTA: Р SR 
Se puede cambiar el MODO ECO si se utiliza el menú. 
Seleccione [CONFIG.] —> [GENERAL] > [MODO ECO]. 
La vida restante y las horas de uso de la lámpara se pueden comprobar en MODO ECO 
[TIEMPO DE USO]. Seleccione [INFO.] — [TIEMPO DE USO]. 
El proyector siempre entrará en la condición de [MODO ECO] [DESACT.] 
durante 60 segundos inmediatamente después de haber encendido el pro- 
yector. Las condiciones de la lámpara no se verán afectadas aún cuando se 
cambie [MODO ECO] dentro de este periodo de tiempo. 
Tras un período de 60 segundos desde que el proyector muestra una panta- 
lla azul, negra o el logotipo, [MODO ECO] cambiará automáticamente a [ACT.]. 
Esto se lleva a cabo cuando la opción [MODO ECO] está establecida en 
[DESACT.]. 
Si el proyector se recalienta en el modo [DESACT.], el [MODO ECO] puede 
cambiar automáticamente al modo [ACT.] para proteger el proyector. Cuando 
el proyector se encuentra en el modo [ACT.], disminuye el brillo de la ima- 
gen.Cuando se restablece la temperatura normal en el proyector, el [MODO 
ECO] vuelve al modo [DESACT.]. 
El símbolo del termómetro [ | ] indica que el [MODO ECO] se ajusta automá- 
ticamente al modo [ACT.] debido a que la temperatura interna es demasiado 
alta. 























31 


4. Funciones convenientes 


Ө Comprobación del efecto de ahorro de energía [MEDIDOR 
DE CO2] 


Esta característica mostrará el efecto de ahorro de energía en términos de reducción de la emisión de СО» (kg) 
cuando el [MODO ЕСО] del proyector se ajusta а [ACT.]. Esta característica se llama [MEDIDOR DE CO2]. 


Hay dos mensajes: [AHORRO TOTAL DE CO2] у [SESIÓN-AHORRO DE СО2]. El mensaje [AHORRO TOTAL DE 
CO2] muestra la cantidad total de la reducción de la emisión de CO» desde el momento del transporte hasta aho- 
ra. Puede usted comprobar la información en [TIEMPO DE USO] desde [INFO.] del menú. (> página 75) 





(С FUENTE AJUSTE CONFIG. REAJ. 
e FUENTE 
DURA. REST. DE LÁMPARA — (TE 
HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA 00002[H] 
AHORRO TOTAL DE СО2 0.000[kg-C02] 








¡ENTRAR Ф219 :SALIR + ¿MOVER « ¡MOVER 


Y. ORDENADOR 





El mensaje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] muestra la cantidad de la reducción de la emisión de CO, entre el cam- 
bio a MODO ECO inmediatamente después de la activación y desactivación de la energía. Se visualizará el men- 
saje [SESIÓN-AHORRO DE CO2] en el mensaje [ALIMENTACIÓN DESACTIVADA / ¿ESTÁ USTED SEGURO?] 
en el momento de la desactivación de la energía. 





ALIMENTACIÓN DESACTIVADA 
¿ESTÁ USTED SEGURO? 


SESIÓN-AHORRO DE C02 
0.000[2-С02] 





CONSEJO: 

e La fórmula que se muestra a continuación se utiliza para calcular la cantidad de reducción de la emisión de CO». 
Cantidad de reducción de la emisión de С0 = Consumo de energía en DESACT. para MODO ECO – Consumo de energía en 
ACT. para MODO ECO x factor de conversión del CO..* 
* El cálculo de la reducción de la emisión de CO, se basa en una publicación de la OCDE “Emisiones de la combustión de 
combustible, Edición 2008”. 

e El [AHORRO TOTAL DE С02] se calcula en base a ahorros registrados en intervalos de 15 minutos. 

e Esta fórmula no se aplicará al consumo de energía que no sea afectada por el hecho de que [ECO MODE] esté activado o des- 
activado. 


32 


4. Funciones convenientes 


© Prevención del uso no autorizado del proyector [SEGURIDAD] 


Se puede establecer una palabra clave para el proyector para evitar que un usuario no autorizado utilice el Menú. 
Cuando se establece una palabra clave, al encender el proyector se visualizará la pantalla de entrada de la clave. 
A menos que no se introduzca la clave correcta, el proyector no podrá proyectar una imagen. 

e La configuración de [SEGURIDAD] no se puede cancelar utilizando la opción [REAJ.] del menú. 


Para habilitar la función Seguridad: 


1. Pulse el botón MENU. 
Se visualizará el menú. 


2. Pulse dos veces el botón > para seleccionar [CONFIG.] y pulse el botón Y о ENTER para seleccionar 
[GENERAL]. 


3. Pulse el botón > para seleccionar [INSTALACIÓN]. 
4. Pulse tres veces el botón Y para seleccionar [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER. 











(С FUENTE 






AJUSTE 
e OPCIONES(1)> 








ORIENTACIÓN ESCRITORIO FRONTAL 
BLOQ. PANEL DE CONT. DESACT. 
DESACT. 
VEL. DE COMUNICACIÓN 38400bps 
ID DE CONTROL 









»:--- 





СЭ ¡ENTRAR ŒI SALIR 5 :MOVER 
O ORDENADOR 


Se mostrará el menú DESACT./ACT.. 


5. Pulse el botón Y para seleccionar [ACT.] y pulse el botón ENTER. 


SEGURIDAD 


e) DESACT. 


O 








Se visualizará la pantalla [PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD]. 


6. Pulse una combinación de los cuatro botones AV4> y pulse el botón ENTER. 





NOTA: La palabra clave debe tener una longitud de 4 a 10 dígitos. 





PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD 





(CD ENTRAR «09 “SALIR 





Se visualizará la pantalla [CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE]. 


33 


4. Funciones convenientes 


7. Pulse la misma combinación de botones АУФ y pulse el botón ENTER. 


CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE 





Se visualizará la pantalla de confirmación. 


8. Seleccione [SÍ] y pulse el botón ENTER. 





А LA FUNCIÓN DE SEGURIDAD SE HABILITARÁ. 
¿ESTÁ USTED SEGURO? 





Se ha habilitado la función de SEGURIDAD. 


Para encender el proyector cuando la función [SEGURIDAD] está habilitada: 
1. Pulse y mantenga pulsado el botón POWER durante 1 segundo. 


El proyector se encenderá y aparecerá un mensaje informándole de que está bloqueado. 


2. Pulse el botón MENU. 
PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD 


K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2 





3. Introduzca la palabra clave correcta y pulse el botón ENTER . Se visualizará una imagen en el proyector. 
PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD 


K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2 
ЖЖЖЖ 








NOTA: El modo que inhabilita la función de seguridad se mantiene hasta que el cable de alimentación es desenchufado. 





34 


4. Funciones convenientes 
Para inhabilitar la función SEGURIDAD: 


1. Pulse el botón MENU. 
Se visualizará el menú. 


2. Seleccione [CONFIG.] > [INSTALACIÓN] > [SEGURIDAD] y pulse el botón ENTER. 













(С FUENTE 





AJUSTE 









ORIENTACIÓN ESCRITORIO FRONTAL 


BLOQ. PANEL DE CONT. DESACT. 
ACT. 
VEL. DE COMUNICACIÓN 38400bps 


ID DE CONTROL 








ENTER 
сј ORDENADOR 


EXIT 


Se mostrará el menú DESACT./ACT.. 


3. Seleccione [DESACT.] y pulse el botón ENTER. 


SEGURIDAD 





Se visualizará la pantalla de CONFIRMAR LA PALABRA CLAVE. 
PALABRA CLAVE DE SEGURIDAD 


K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA2 





4. Introduzca la palabra clave y pulse el botón ENTER. 
Cuando se haya introducido la palabra clave correcta, la función SEGURIDAD quedará inhabilitada. 





NOTA: Si olvida la palabra clave, póngase en contacto con su distribuidor. Su distribuidor se la proporcionará a cambio de 
su código de solicitud. El código de solicitud se visualiza en la pantalla de Confirmación de la Palabra clave. En este ejemplo, 
[K992-45L8-JNGJ-4XU9-1YAT-EEA?] es un código de solicitud. 





35 


4. Funciones convenientes 


Ө Utilizar el Receptor de Ratón Remoto Opcional (NPO 1 MAR) 


El receptor de ratón remoto opcional le facilita trabajar las funciones del ratón de su ordenador desde el mando a 
distancia. Esta función resulta de gran utilidad para desplazarse haciendo clic por las presentaciones generadas 
en su ordenador. 


Conexión del receptor de ratón remoto al ordenador 


Si desea utilizar la función de ratón remoto, conecte el receptor de ratón al ordenador. 
El receptor de ratón remoto puede conectarse directamente el puerto USB (tipo A) del ordenador. 





NOTA: Dependiendo del tipo de conexión o del sistema operativo de su ordenador, puede ser necesario reiniciar el ordenador o 
cambiar la configuración del mismo. 











Receptor de ratón remoto 





Al puerto USB del PC u ordenador 
Macintosh 


Control de un ordenador a través del receptor de ratón remoto 


7 m/22 pies K 








Sensor de mando a distancia del 
receptor de ratón remoto 


Conexión utilizando el terminal USB 


Para PC, el receptor de ratón puede utilizarse solamente con el sistema operativo Windows XP*, Windows 2000, 
Windows Vista, Windows 7, o Mac OS X 10.0.0 o mayor. 





* NOTA: En SP1 o versión más vieja de Windows XP, si el cursor del ratón no se mueve correctamente, haga lo siguiente: 
Quite la marca de la casilla de aumento de precisión del puntero situada bajo el control deslizante de velocidad del ratón en el 
cuadro de diálogo de Propiedades del ratón [Ficha Opciones de puntero]. 








NOTA: Los botones PAGE 4 у» no funcionan con PowerPoint para Macintosh. 








NOTA: Después de desconectar el receptor de ratón, espere al menos 5 segundos antes de volver a conectarlo y viceversa. El 
ordenador puede no identificar el receptor de ratón si éste es conectado y desconectado repetidamente a cortos intervalos. 





36 


4. Funciones convenientes 


Para controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia 
Puede controlar el ratón del ordenador desde el mando a distancia. 


Botón PAGE </>: Para desplazar el área de visualización en la ventana o para ir a la diapositiva anterior o siguien- 
te al usar PowerPoint en el ordenador. 
Botones АТ: Para mover el cursor en el ordenador. 


Botón MOUSE L-CLICK: Funciona de la misma forma que el botón izquierdo del ratón. 
Botón MOUSE R-CLICK: Funciona de la misma forma que el botón derecho del ratón. 





NOTA: 

• Si controla el ordenador mediante el botón АЖ о > mientras se visualiza el menú, tanto el menú como el puntero del ratón 
serán afectados. Cierre el menú y lleve a cabo la operación con el ratón. 

e Los botones PAGE 4 у» no funcionan con PowerPoint para Macintosh. 





Acerca del modo arrastrar: 


Pulsando el botón MOUSE L-CLICK o R-CLICK durante 2 o 3 segundos y luego soltándolo, se ajusta el modo 
arrastrar y se puede llevar a cabo la función de arrastre simplemente pulsando el botón АУФ. Para dejar caer 
el ítem, pulse el botón MOUSE L-CLICK (o R-CLICK). Para cancelarlo, pulse el botón MOUSE R-CLICK (o L- 
CLICK). 


SUGERENCIA: se puede cambiar la velocidad del puntero en el cuadro de Propiedades del Ratón de Windows. Para más infor- 
mación consulte la documentación de usuario o la ayuda en red suministrada con su ordenador. 


37 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


© Qué puede hacer con el Visor 


El NP64 y NP54 cuentan con el Visor. 
Los Visores tienen las siguientes funciones. 


Al insertar una memoria USB comercialmente disponible que contiene archivos de imagen en el puerto USB 
(Tipo A) del proyector, el Visor le permite ver los archivos de imagen en la memoria USB. 


Incluso si no hay un ordenador disponible, las presentaciones se pueden llevar a cabo simplemente con el 
proyector. 


Se pueden proyectar los formatos de imagen tales como GIF, JPEG, PNG y BMP. 

El Visor muestra la pantalla en miniaturas en la cual puede ir directamente a alguna imagen en específico que 
desee proyectar. 

Existen dos modos de reproducir el pase de diapositivas: reproducción manual y reproducción automática. Se 
puede cambiar el intervalo de tiempo en la reproducción automática. 

El orden de visualización de imágenes se puede ajustar por nombre, extensión, fecha o tamaño. Se puede 
seleccionar orden ascendente o descendente. 

Las imágenes se pueden girar 90 grados durante la reproducción. 

Al conectar el adaptador USB Bluetooth” opcional (МРОТВА) en el puerto USB (Tipo A) del proyector le per- 
mitirá transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología 
inalámbrica Bluetooth al proyector. 

El uso del adaptador opcional USB Bluetooth® (NPO1BA) está sujeto a las regulaciones de los países enume- 
rados a continuación, y su uso puede estar prohibido fuera del país en donde fue adquirido. 





Países y áreas compatibles: 





Japón 
Estados Unidos 
Canadá 


Europa: Austria / Bélgica / Bulgaria / Chipre / República Checa / Dinamarca / Estonia / Finlandia / 
Francia / Alemania / Grecia / Hungría / Islandia / Irlanda / Italia / Letonia / Liechtenstein / Li- 
tuania / Luxemburgo / Malta / Noruega / Polonia / Portugal / Rumania / Eslovaquia / Eslovenia 
/ España / Suecia / Suiza / Países Bajos / Reino Unido 














Memoria USB Adaptador USB Bluetooth® 


38 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


NOTA: 
• EI NP63 y NP43 no cuentan con el Visor. 
• El puerto USB del NP64 y del NP54 no es compatible соп el concentrador USB. Tanto la memoria USB como el adaptador 
USB Bluetooth® no se pueden utilizar al mismo tiempo. 
e No se pueden realizar las siguientes operaciones utilizando los botones del proyector al visualizar la pantalla del VISOR tal 
como la pantalla de diapositivas y la de miniaturas. 
- Corrección trapezoidal utilizando el botón А/Ж 
- Ajuste automático utilizando el botón 4 o AUTO ADJ. 
- Selección de fuente utilizando el botón » (SOURCE) 
Para lleva a cabo la corrección trapezoidal o la selección de fuente durante la visualización del visor, pulse dos veces el bo- 
tón MENU para visualizar el menú y operar el visor desde el menú. 
e Congelar la imagen usando el botón FREEZE en el mando a distancia no es posible cuando se muestra la pantalla VIEWER, 
como por ejemplo la pantalla de diapositivas o la pantalla de vista en miniatura. 
• Al ejecutar [REAJ.] — [TODOS LOS DATOS] desde el menú restaurará los ajustes para el menú Visor [OPCIONES] a los prede- 
terminados de fábrica. 
e Memoria USB 
- Al utilizar una memoria USB para la función de Visor, asegúrese de que la lámpara del proyector se encuentre encendida 
antes de insertar la memoria USB en el proyector. 
Algunas memorias USB no pueden reconocerse si se insertan antes de encender el proyector. Si el proyector no puede re- 
conocer la memoria USB, apague el proyector y vuelva a encenderlo. 
- Asegúrese de utilizar un dispositivo de memoria USB formateado con el sistema de archivos FAT32, FAT16 о FAT12. Al for- 
matear su Memoria USB, establezca el tamaño de la unidad de asignación en 32 KB o menos. 
El proyector no es compatible con dispositivos de memoria USB de formato NTFS. 
Si el proyector no reconoce su memoria USB, verifique si es compatible con el formato. 
Para formatear el dispositivo de memoria USB en su ordenador, consulte la documentación o el archivo de ayuda que Se 
facilita con Windows. 
- No se garantiza que el puerto USB del proyector sea compatible con todos los dispositivos de memoria USB en el mercado. 
e Imágenes compatibles 
- El formato de archivo compatible para el Visor son los siguientes. 
No garantizamos que todas las imágenes sean compatibles con el visor. 
Las imágenes que sean diferentes a las mencionadas en la tabla tal vez no sean compatibles. 


























Tipo de imagen Extensión Restricciones 
GIF GIF GIF entrelazado, GIF transparente y GIF animado no son 
compatibles. 
JPEG JPG/JPE/JPEG CMYK JPEG y JPEG progresivo no son compatibles. 
PNG PNG PNG entrelazado y PNG de canal alfa no son compatibles. 
Windows Bitmap BMP - 





- Las imágenes con hasta 4000 x 4000 pixeles pueden ser compatibles. 

e No se pueden visualizar más de 300 archivos en una sola carpeta con el Visor. 

e Si una sola carpeta contiene demasiados archivos, alternar las imágenes tardará un tiempo. Para acortar el tiempo de alterna- 
ción, reduzca el número de imágenes contenidas en una sola carpeta. 


39 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


CONSEJO: 

Uso del visor para proyectar un archivo de PowerPoint 

Para usar el visor para proyectar un archivo de PowerPoint, primero convierta su archivo de PowerPoint al forma- 
to GIF, JPEG, PNG o BMP. 

Tenga en cuenta que algunos formatos no son compatibles con el visor. 





Procedimiento (para el caso de PowerPoint 2003) 
1. Abra su archivo de PowerPoint. 


2. Seleccione [Archivo] > [Guardar como] en la barra del menú. 
3. Seleccione un lugar para guardar el archivo. En [Tipo], seleccione uno de los siguientes formatos. 
- GIF Graphics Interchange Format (*. gif) 
- JPEG File Interchange Format (*.jpg) 
- PNG Portable Network Graphics (*.png) 
- Device Independent Bitmap (*.bmp) 
Para este caso se recomienda el formato BMP. 
4. Seleccione [Guardar]. 
Aparecerá el mensaje mostrado. 
[¿Desea exportar todas las diapositivas de la presentación o sólo la diapositiva actual?] 
5. Seleccione [Cada diapositiva]. 
Ahora copie este archivo recién convertido en la Memoria USB. 





40 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 
© Proyección de imágenes almacenadas en un dispositivo de 


memoria USB (Funcionamiento básico) 


Esta sección explica el funcionamiento básico del Visor. 
La explicación proporciona el procedimiento operacional cuando el menú del Visor [OPCIONES] (> página 45) 
se encuentra establecido en el ajuste predeterminado de fábrica. 


INICIO del Vicio esta página 
- Extracción de la memoria USB del ргоуесїог...................... página 42 
Salir del MS 2 aid página 43 


Preparativos: Antes de iniciar el Visor, almacene las imágenes en la memoria USB utilizando su ordenador. 


Inicio del visor 
1. Encienda el proyector. (> página 16) 


2. Inserte la memoria USB en el puerto USB del proyector. 


- Para extraer la memoria USB del proyector, seleccione 
“EXTRAER EL DISPOSITIVO USB” del menú OPCIO- 
NES. (> Paso 5 en la página 43) 


З. Pulse el botón > (SOURCE). 
Se visualizará la lista FUENTE. 


e Otro modo de mostrar la lista FUENTE es pulsando el 
botón VIEWER del mando a distancia. Vaya al paso [5]. 








4. Pulse tres veces > (SOURCE) para colocar el cursor ENTE 


en [VISOR]. = ORDENADOR 
Cada vez que pulse rápidamente el botón №, se resalta- Ka 


rá la siguiente fuente. 

e Durante esto, no pulse ni mantenga pulsado el botón >» 
durante 2 segundos o más. De lo contrario al proyector 
detectará automáticamente la señal. 





Al resaltar [VISOR] durante algún tiempo el Visor empe- 
zará a proyectar las imágenes almacenadas en la me- 
moria USB (pantalla de diapositivas). 





41 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 
5. Pulse el botón >. 
Se visualizará la siguiente imagen. 


6. Pulse el botón 4. 
Se visualizará la imagen anterior. 


7. Pulse el botón MENU. 

Se visualizará la barra de control. 

e Al pulsar el botón MENU durante la visualización de la 
barra de control se visualizará la pantalla SELECCIO- 
NAR FUENTE. Pulse nuevamente el botón MENU para 
cerrar la pantalla SELECCIONAR FUENTE. 

e Al pulsar el botón EXIT durante la visualización de la 
barra de control ésta se cerrará. 


8. Pulse el botón > para seleccionar [ В ] y pulse el 
botón ENTER. La imagen seleccionada girará 90 gra- 
dos en sentido horario. 

e A partir de este estado, cada vez que pulse el botón 
ENTER, la imagen girará 90 grados en sentido horario. 


9. Pulse el botón > para seleccionar [ [Bl] ] y pulse el 
botón ENTER. 


Se cerrará la barra de control. 


10. Pulse el botón EXIT. 
Aparecerá la pantalla de miniaturas. Соза 

e Otro modo de visualizar Іа pantalla de miniaturas es re- 
gresar al Paso 7, seleccione [ Bl ] de la barra de control 
y pulse el botón ENTER. 

e Para regresar a la pantalla de diapositivas desde la 
pantalla de miniaturas, seleccione la imagen que desea 
visualizar en la diapositiva y pulse el botón ENTER. 








Extracción de la memoria USB del proyector Pg 


PHOTO_00.JPQ 2/14 09/22/2003 07:47 172KB 


> 











1. Pulse el botón MENU con la pantalla de miniaturas 
en visualización 


Aparecerá el menú emergente en la parte inferior iz- 


e Al pulsar el botón MENU durante la visualización del OPCIONES 


menú emergente se mostrará el menú en pantalla. Pul- 
se nuevamente el botón MENU para cerrar el menú en 
pantalla. 

2. Seleccione [EXTRAER EL DISPOSITIVO USB] y pulse 
el botón ENTER. 


e Se visualizará el mensaje de confirmación en el centro. 





42 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


3. Pulse 4 para seleccionar [OK] y pulse el botón 
ENTER. 


Se visualizará el mensaje de confirmación en el 
centro de la pantalla 


4. Pulse el botón ENTER. 


El mensaje de confirmación será cambiado. 


5. Extraiga la memoria USB del proyector. 





NOTA: Si extrae la memoria USB del proyector sin utilizar 
[EXTRAER EL DISPOSITIVO USB] del menú, tal vez no fun- 
cione correctamente el proyector. Si esto sucede, apague el 
proyector y desconecte el cable de alimentación. Espere 3 
minutos, después conecte el cable de alimentación y encien- 
da el proyector. 





Salir de Visor 


1. Pulse el botón MENU con la pantalla de diaposi- 
tivas o la de miniaturas en visualización. 


Se visualizará la barra de control o el menú emer- 








gente. 
2. Pulse nuevamente el botón MENU. AJUSTE CONFIG. INFO. ВЕАЈ. 
Se visualizará el menú en pantalla. 
(O ORDENADOR 
® VIDEO 
3. Seleccione una fuente diferente a [VISOR] y pul- © S-VIDEO 
se el botón ENTER. т % VISOR 
Saldrá del Visor. 


CONSEJO: Para salir del Visor utilizando el mando a distan- 
cía, seleccione una fuente diferente a [VISOR]. 














to — 


VIDEO тиф того VIEWER 





43 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


© Funcionamiento de la pantalla de diapositivas 
La pantalla de diapositivas le permite llevar a cabo las siguientes operaciones. 


BOTÓN ЮУ: cocina Muestra la siguiente imagen. 

BON dl... ooo Muestra la imagen anterior. 

Botón ЕМТЕВ...................... Muestra el apuntador ( 13 ). El apuntador se puede mover utilizando el botón АУ. Pulse 
nuevamente el botón ENTER para cerrar el apuntador. 

Boton EXIT concisa Cambia a la pantalla de miniaturas. 

Botón MENU....................... Muestra la barra de control. 


Utilice el botón «€ o > para mover el cursor amarillo hacia el elemento y pulse el botón ENTER. 
Cada función se muestra a continuación. 





Ф @ @ @ © © © 





Nombre de botón Descripción 
(1) Atrás Muestra la imagen anterior. 
Inicia o detiene la reproducción automática del pase de diaposi- 
tivas. O inicia o detiene el pase de diapositivas. 








®© Reproducir/Pausa 




















®© Avanzar Muestra la siguiente imagen. 

®© 90° en sentido horario Gira la imagen 90 grados en sentido horario. 

®© 90° en sentido antihorario [Gira la imagen 90 grados en sentido antihorario. 
© Salir Cierra la barra de control. 

© Regresar Cambia a la pantalla de miniaturas. 











€) Funcionamiento de la pantalla de miniaturas 
Partes de la pantalla de miniaturas 


FLOWER 





PHOTO_06.JPG 
PHOTO_00.JPG 








44 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


Nombre Descripción 
Muestra la ruta de la imagen visualizada. Al insertar una me- 
moria USB, se visualiza el nombre de la unidad como [USB]. 

















© Ruta Al insertar el adaptador de USB Bluetooth, se visualizará el 
nombre de la unidad como [Bluetooth]. 

O) Directorio hacia arriba Regresa a la carpeta superior (primaria). 

®© Imágenes o carpeta (en Muestra la imagen en miniatura (visualización reducida) o en 

miniatura о en forma de icono) |forma de icono. 

@ Nombre de archivo de la Muestra el nombre de archivo de la imagen en la cual desea 

imagen seleccionada mover el cursor. 





• Al resaltar la imagen: 
Muestra el número dado en el orden de la visualización, la 
última fecha y hora del cambio de imagen y el tamaño del 
archivo. No se mostrará la fecha ni la hora de la imagen 
(5) Información recibida utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. 
• Al resaltar la carpeta: 
Muestra la última fecha y hora de la carpeta. 
• Al resaltar la unidad: 
Muestra el espacio que se encuentra libre de la unidad. 














Funcionamiento de la pantalla de miniaturas 


Botones АУФ ................. Mueve el cursor. 
Botón ЕМТЕВ...................... Cambia a la pantalla de diapositivas al resaltar la imagen. 

Se visualizan los archivos en una carpeta al resaltar la carpeta. 

Regresa a la carpeta superior (primaria) al resaltar “Directorio hacia arriba”. 
Botón ЕХІТ ........................ Regresa а la carpeta superior (primaria). 














Botón MENU Muestra el siguiente menú emergente. 
Elemento de menú Descripción 
REPRODUCCIÓN Selecciona para empezar el pase de diapositivas. 
Borra las imágenes recibidas con la tecnología inalámbrica Blue- 
BORRAR (ota tooth. Se visualiza el menú secundario de [BORRAR] o [BORRAR 


TODOS LOS ARCHIVOS]. 
EXTRAER EL DISPOSI- [Detiene la memoria USB insertada en el proyector Ejecute este ele- 
TIVO USB mento de menú antes de extraer la memoria USB del proyector. 


OPCIONES Muestra el menú [OPCIONES]. (> esta página) 
Nota: Esta opción se visualizará al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NPO1BA) en el 
proyector. (> página 49) 




















Menú [OPCIONES] 
Los ajustes de fábrica se indican entre corchetes [ 1. 





























Elemento de menú Descripción 
| [MANUAL] Selecciona la reproducción automática o la 
MODO DE REPRODUCCION reproducción manual (botón de operación) 
AUTO Я т 
del pase de diapositivas. 
Especifica el intervalo de tiempo al seleccio- 
INTERVALO [5] - 300 nar [AUTO] para MODO DE REPRODUC- 
CIÓN. 
INICIO [DIAPOSITIVA] Selecciona la pantalla de diapositivas o la de 
IMÁGENES EN MINIATURA [miniaturas al iniciar el Visor. 
VISOR Activa o desactiva la función de repetición 
DESACT al seleccionar [AUTO] para [MODO DE RE- 
REPETIR [ACT] i PRODUCCION] y activa o desactiva la rota- 
i ción al seleccionar [MANUAL] para [MODO 
DE REPRODUCCIÓN]. 
Seleccione [ACT.] para visualizar las imáge- 
MOSTRAR IMÁGENES EN|DESACT. nes en miniatura en la pantalla de miniatu- 
MINIATURA [ACT.] ras. Seleccione [DESACT.] para visualizar 
los iconos que representan a la imagen. 








45 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 












































[NOMBRE (АВС..)] Nota 1) 
NOMBRE (ZYX..) 
Ша ү Selecciona el orden de clasificación de las 
VISOR CLASIFICAR FECHA (NUEVO) diapositivas o de las miniaturas para el pase 
FECHA (VIEJO) de diapositivas. 
TAMAÑO (GRANDE) 
TAMAÑO (PEQUEÑO) 
Detiene la memoria USB insertada en el pro- 
т EL DISPOSITIVO EJECUTAR yector Ejecute este elemento de menú antes 
de extraer la memoria USB del proyector. 
Ajuste de Bluetooth (Nota 2) 
й Selecciona ya sea contestar o no al recibir 
RESPUESTA DE BUSQUEDA те un comando de búsqueda desde el dispositi- 
Д vo Bluetooth. 
Convierte de nuevo un nombre de dispo- 
sitivo especificado con esta opción en un 
dispositivo con tecnología inalámbrica Blue- 
NOMBRE DELDISPOSITIVO tooth. La dirección BD (12 dígitos sin incluir 
USB “dos puntos”) del adaptador USB Bluetooth® 
se utiliza como el nombre predeterminado 
del dispositivo. 
Selecciona si debe realizar o no la autentica- 
DESACT ción y encriptación al conectar un dispositivo 
CONTRASEÑA ota 2) [ACT (0000)] con tecnología inalámbrica Bluetooth. La 
CAMBIAR cadena de caracteres de autenticación (1 a 8 
caracteres) se puede cambiar si es necesa- 
rio. 
Muestra la dirección BD del adaptador USB 
DIRECCIÓN BD (Wota2) = Bluetooth” que se encuentra insertado en el 
proyector. 
FIRMWARE 
VERSION DATA Muestra la versión de firmware del Visor. 
FONT 





Nota 1: El ajuste [CLASIFICAR] regresará a [NOMBRE (ABC..)] al apagar el proyector y al encenderlo inmediatamente después. 
Nota 2: Estos elementos se visualizarán al insertar el adaptador USB Bluetooth? opcional (МРОТВА) en el proyector. (> página 


49) 


46 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


Introducción de caracteres 


Para introducir o cambiar [NOMBRE DEL DISPOSITIVO] y [CONTRASEÑA] durante el uso del adaptador USB 
Bluetooth?, utilice la pantalla de introducción de caracteres (teclado del software). 

Esta sección utiliza un ejemplo de introducción de clave para describir el proceso de introducción de caracteres. 
Al seleccionar [CAMBIAR] de [CONTRASEÑA] desde el menú [OPCIONES], se visualizará la pantalla de intro- 
ducción de caracteres. 








Introducción de caracteres 





1. Pulse el botón Y. | | 
El cursor se moverá hacia la sección de tipo de carácter. 
ABC D|E|F|@|H|I|J|K|L|M 
N|olP|a| RI s|T|u|v|wix]|y]|z 
[e со) E IES 


BORRAR ESPACIO 





2. Pulse el botón 4 o ». 
El tipo de carácter cambiará en orden de [ABC], [abc] y [123]. 











ЕА 
жЕ йе 
-|!|?%? 


ESPACIO 






3. Mueva el cursor para seleccionar la sección de tipo de 
carácter y pulse el botón Y. 


El cursor se moverá hacia el campo de carácter. 





4. Mueva el cursor para seleccionar un carácter y pulse el 
botón ENTER. 


El carácter se visualizará en el campo de introducción. 


ESPACIO 


5. Después de finalizar la introducción, pulse el botón v 
y mueva el cursor para seleccionar [OK] y el botón EN- 
TER. 


La introducción entrará en efecto. 


e Рага cancelar, mueva el cursor para seleccionar [CANCE- 
LAR] y pulse el botón ENTER. 


47 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 
Cambio de caracteres en el campo de introducción 
1. Pulse el botón A o Y para mover el cursor para seleccio- 


nar Йй y ШЕШ. 1294 | 


Е ШИШ y ШЕЙ cambiarán а л oscuro аа 


ж 
! 
1 











ESPACIO 


2. Pulse el botón 4 о >. 


El cursor (1) en el campo de introducción se moverá de lado 
a lado. 


3. Mueva el cursor (1) hacia la derecha del carácter que se 
va a borrar. 


4. Pulse el botón Y y mueva el cursor para seleccionar [ВО- 184 
RRAR] y pulse el botón ENTER. 


Se borrará el carácter en el campo de introducción. 


e Para insertar un espacio, mueva el cursor para seleccionar 
[ESPACIO] y pulse el botón ENTER. 


48 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


Ө Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth® para transmitir imágenes 
Descripción general 


Al conectar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NPO1BA) en el puerto USB (Tipo A) del proyector le permitirá 
transmitir imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles con tecnología inalámbrica 
Bluetooth al proyector. 


[Importante] 


e Si extrae el adaptador USB Bluetooth* USB del proyector, se borrarán todas las imágenes que el proyec- 
tor recibió. 


Cuando el proyector entra en el modo de espera o al apagar el suministro de alimentación de CA, se bo- 
rrarán todas las imágenes recibidas. 


Las imágenes recibidas no se pueden almacenar en el proyector. 


El espacio disponible máximo para las imágenes recibidas en total es de 6 MB. Una imagen no debe ex- 
ceder los 2,5 MB en tamaño. 


Si el proyector recibe imágenes más allá del límite durante la transmisión, se borrará la imagen más anti- 
gua y se recibirá una imagen nueva. Al recibir la imagen, no se visualizará ningún mensaje de confirma- 
ción. 





Especificaciones típicas del adaptador USB Bluetooth® 














Nombre del modelo NPO1BA 

Estándar Bluetooth Ver.2.0+EDR 

Método de transmisión FH-SS (Espectro de Distribución de Frecuencia de Salto) 
Rango de frecuencia Banda de 2,4GHz (2402-2480MHz) 

Emisión de transmisión 2,5mWw, Class2 





BIP (Perfil básico de imagen) 

OPP (Perfil de introducción de objetos) 

10 m/33 pies aproximadamente (*La distancia de comunicación puede variar dependiendo 

del entorno). 

Dimensiones 17,6 mm/0,69"(Anchura) х 9,0 mm/0,35"(Altura) х 56,3 mm/2,22"(Profundidad) 

Peso 69/0,2 oz 

Temperatura: 0°C а 40°С/ 32°F a 104°%Е 

Humedad: 20 a 80 % (sin condensar) 

Temperatura: -10°C a 60°С/14°Е а 140%F 

Humedad: 20 a 80 % (sin condensar) 

e Asegúrese de antemano de que su dispositivo transmisor sea compatible con los perfiles BIP u OPP de 
acuerdo con el manual del usuario suministrado con su dispositivo transmisor. 


Perfiles compatibles 





Distancia de comunicación 








Entorno de uso 





Entorno de almacenamiento 














e El adaptador USB Bluetooth” (NPO1BA) es para uso exclusivo de nuestros proyectores. 


49 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


Procedimientos de operación 
1. Encienda el proyector. 
2. Seleccione [VISOR] desde el menú [FUENTE]. 
e Otro modo de seleccionar la fuente [VISOR] es pulsar el botón VIEWER del mando a distancia. 


e Al visualizar la pantalla de diapositivas desde el Visor, pulse el botón EXIT para cambiarla a la pantalla de 
miniaturas. 


e Asegúrese de que la unidad muestre “Bluetooth” еп la parte superior izquierda de la pantalla de miniatu- 
ras. 


3. Inserte el adaptador USB Bluetooth? en el puerto USB del proyector. 
e Inserte el adaptador USB Bluetooth® con el lado de [ Y, ] viendo hacia arriba. 
NOTA: No extraiga el adaptador USB Bluetooth® mientras se muestra el mensaje [INICIALIZANDO EL DISPOSITIVO Bluetooth]. 











4. Transmita las imágenes de forma inalámbrica desde sus ordenadores o teléfonos móviles Bluetooth ha- 
cia el proyector. 


e Seleccione el nombre de dispositivo del proyector e introduzca su contraseña en su dispositivo de trans- 
misión. El nombre de dispositivo predeterminado del proyector es la “dirección BD del adaptador USB 
Bluetooth® insertado”. La contraseña predeterminada es “0000”. 


e Cuando el proyector reciba las imágenes, esas imágenes se mostrarán en la pantalla de miniaturas. 


e Siel proyector recibiera imágenes incompatibles, el mensaje [FORMATO DE ARCHIVO INCORRECTO.] 
será visualizado. 


5. Utilice el Visor del proyector para proyectar las imágenes. 
e Después de recibir las imágenes, opere el Visor del mismo modo que para la memoria USB. 


(> “3. Funcionamiento de la pantalla de diapositivas” en la página 44), (> “4. Funcionamiento de la pan- 
talla de miniaturas” en la página 44) 


e Para borrar las imágenes recibidas, pulse el botón MENU en la pantalla de miniaturas para seleccionar 
[BORRAR...] desde el menú emergente. 


6. Finalización del uso del adaptador USB Bluetooth®. 
e  Extraiga el adaptador USB Bluetooth® del proyector. 





50 


5. Uso del visor (NP64/NP54) 


Localización y solución de problemas al usar la tecnología inalámbrica Bluetooth para transmitir imágenes. 








Problema Revise estos puntos 

No puede localizar el e Compruebe si el adaptador USB Bluetooth* está totalmente introducido en el puerto USB del proyector y 
proyector, o la velo- asegúrese de que el adaptador USB Bluetooth® se muestra en la pantalla de vista en miniatura. (> página 50) 
cidad де transmisión es |• Revise si la distancia de comunicación es demasiado amplia o si hay algún obstáculo entre el adaptador 
demasiado lenta USB Bluetooth* y su dispositivo transmisor. La distancia de alcance máximo es de 10 m/33 pies. (*La dis- 


tancia de comunicación puede variar dependiendo del entorno) (> página 49) 

e Compruebe si el proyector está siendo usado cerca de una fuente generadora de ondas eléctricas tales 
como un dispositivo LAN inalámbrico o un horno de microondas. Estos dispositivos pueden causar inter- 
ferencias en las comunicaciones de radio. 

• Compruebe si [ACT.] está seleccionado para [RESPUESTA DE BÚSQUEDA]. Si [DESACT.] está seleccionado 
para [RESPUESTA DE BÚSQUEDA] no se puede visualizar la pantalla de búsqueda. Si esto sucediera, cam- 
bie [RESPUESTA DE BÚSQUEDA] a [ACT.] o especifique la dirección BD en [DIRECCIÓN BD]. (> página 46) 

e Compruebe si la función de tecnología inalámbrica Bluetooth está desactivada en su dispositivo transmisor. 
Si así fuera, actívela. 





No puede conectar el e Compruebe si dos o más dispositivos transmisores están enviando datos al proyector. El proyector no tiene 

proyector la capacidad de recibir datos de múltiples dispositivos. Espere hasta que la transmisión de datos de otro 
dispositivo transmisor se complete. 

e Compruebe si una contraseña ha sido activada en el proyector. Si así fuera, también se requiere que la con- 
traseña sea activada en su dispositivo transmisor. (> página 46) 

e Compruebe si su dispositivo transmisor es compatible con el perfil BIP u OPP. (> página 49) 














51 


6. Uso de los menús en pantalla 


@ Uso de los menús 


1. Pulse el botón MENU en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el menú. 








FUENTE CONFIG. INFO. REAJ. 
e OPCIONES DE IMAGEN 

PREAJUSTAR 2: PRESENTACIÓN Ся |» 
DETALLAR AJUSTES 
CONTRASTE «- "Io » EF 
BRILLO 4 — — > 32 ] 
VOLUMEN «€. $> ar 
REAJ. 

{ШЭ :SELECT ¿SALIR + ¿MOVER +» ¡MOVER 








CI ORDENADOR 





NOTA: Los comandos como ENTER, EXIT, AW, <» que se encuentran еп la parte inferior muestran los botones que puede utili- 
Zar. 





2. Pulse el botón «4» en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar el submenú. 


3. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para resaltar el elemento 
superior o la primera ficha. 


4. Utilice los botones АЎ del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar el elemen- 
to que desea ajustar o configurar. 


Puede utilizar los botones 4» del mando a distancia o de la cubierta del proyector para seleccionar la 
ficha deseada. 


5. Pulse el botón ENTER en el mando a distancia o en la cubierta del proyector para visualizar la ventana 
del submenú. 


6. Ajuste el nivel o desactive o active el elemento seleccionado mediante el uso de los botones AV4>? del 
mando a distancia o del proyector. 


Los cambios se guardan hasta que se realiza un nuevo ajuste. 


7. Repita los pasos 2 a 6 para ajustar un elemento adicional, o pulse el botón EXIT en la cubierta del pro- 
yector o en el mando a distancia para salir de la visualización de menú. 





NOTA: Cuando se visualice un menú o mensaje, es posible que se pierdan algunas líneas de información, dependiendo de la 
señal o de los ajustes. 





8. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. 
Para volver al menú anterior, pulse el botón EXIT. 


52 


6. Uso de los menús en pantalla 
© Elementos de los menús 


Ficha Barra deslizante 





























FUENTE CONFIG. INFO. 


S DE IMAGE 





Resaltado 





PREAJUSTAR 








Triángulo sólido 





DETALLAR AJUSTES 

CONTRASTE 4 

BRILLO 

DEFINICIÓN HH 

COLOR — — 

TINTE EA 

VOLUMEN -— $> ав 


Botones disponibles REAJ. 





Ci 


Fuente ORDENADOR 












AJUSTE CONFIG. INFO. 


Botón de opción 
8) ORDENADOR 


O) 2 VIDEO 
© O S-VIDEO 






COLOR DE PARED 


PIZARRA BLANCA 
PIZARRA 
PIZARRA (GRIS) 
AMARILLO CLARO 
VERDE CLARO 
AZUL CLARO 
AZUL CIELO 
ROSADO CLARO 
ROSADO 










Ca ] 
CI ORDENADOR 


Símbolo de altitud elevada 





GIS :: 





Símbolo de Termómetro Tiempo restante del 


Temporizador Desacti- 
Símbolo de bloqueo de teclas vado 


Las ventanas o cuadros de diálogo de menú normalmente tienen los siguientes elementos: 


Веѕаіїайо ........................... Indica el menú o elemento seleccionado. 

Triángulo sólido ................. Indica que hay opciones adicionales disponibles. Un triángulo resaltado indica que el elemento 
está activo. 

Ellis ны нызы Indica un grupo de características en un cuadro de diálogo. Cuando se selecciona cualquiera de 
las fichas, la página correspondiente pasa a primer plano. 

Botón de opción................. Use este botón redondo para seleccionar una opción en un cuadro de diálogo. 






Еиепте................................. Indica la fuente actualmente seleccionada. 
Tiempo restante del Temporizador Desactivado 


ККК К ТШТ Indica el tiempo restante en cuenta regresiva cuando se encuentra preestablecida la opción 
[TEMPOR. DESACTIVADO]. 


Barra deslizante ................. Indica ajustes o la dirección de ajuste. 
Símbolo de bloqueo de teclas 
isa Indica que se encuentra habilitada la opción [BLOQ. PANEL DE CONT.] 


Símbolo de Termómetro ....Indica que la opción [MODO ECO] se ha establecido forzadamente en el modo [ACT.] porque la 
temperatura interna es demasiado alta. 


Símbolo de altitud elevada.Indica que la opción [MODO DE VENTILADOR] se encuentra ajustada en el modo [ALTITUD 
ELEVADA]. 
53 


6. Uso de los menús en pantalla 


© Lista de los elementos de los menús 
Dependiendo de la fuente de entrada, algunos elementos de los menús pueden no estar disponibles. 
































































































































































































Elemento de Menú Default Opciones 
ORDENADOR 
VIDEO 
FUENTE 5АЛОЕб 
VISOR (NP64/NP54) 
1-6 
+. — |BRILLO-ALTO, PRESENTACIÓN, VIDEO, CINE, 
REFERENCIA GRÁFICO, sRGB 
PREAJUSTAR DETALLAR САМА С! + |DINÁMICO, NATURAL, DETALLE DE NEGRO 
AJUSTES MEMPER. DEL 
COLOR 5000, 6500, 7800, 8500, 9300, 10500 
BÁSICO BrilliantColor * |DESACT., MEDIO, ALTO 
CONTRASTE 
BRILLO 
DEFINICIÓN 
COLOR 
AJUSTE TINTE 
VOLUMEN 
REAJ. 
RELOJ * 
FASE * 
HORIZONTAL * 
VERTICAL * 
OPCIONES 
DEMA- RELACION:DE ASPECT +.  [AUTO, 4:3, 16:9, 15:9, 16:10, ZOOM ANCHO, 
GEN | NATURAL 
POSICIÓN 
REDUCCIÓN DE RUIDO BAJO |DESACT., BAJO, MEDIO, ALTO 
TELECINE a DESACT., 2-2/2-3 AUTO, 2-2 ACT., 2-3 АСТ. 
AUTO KEYSTONE ACT. |DESACT., ACT. 
KEYSTONE 
SALVAR KEYSTONE DESACT. [DESACT., ACT. 
DESACT., PIZARRA BLANCA, PIZARRA, 
PIZARRA (GRIS), AMARILLO CLARO, VERDE 
COLOR DE RARER DESACT. [CL ARO, AZUL CLARO, AZUL CIELO, ROSADO 
GENERAL CLARO, ROSADO 
MODO ECO DESACT. [DESACT., ACT. 
ENGLISH, DEUTSCH, FRANCAIS, ITALIANO, 
ESPAÑOL, SVENSKA, ВЖ, DANSK, 
IDIOMA PORTUGUÉS, CESTINA, MAGYAR, POLSKI, 
NEDERLANDS, SUOMI, NORSK, TÜRKÇE, 
РУССКИЙ, 22, ЕЛЛНМІКА, HX, ФР 04 
SELECCIÓN DE COLOR COLOR [COLOR, MONOCROMO 
PANTALLA FUENTE ACT. [DESACT., ACT. 
CONFIG. VISUALIZACIÓN DE ID ACT. |DESACT., ACT. 
MENÚS MENSAJE ECO DESACT. [DESACT., ACT. 
Р AUTO [|MANUAL, AUTO 5 SEG, AUTO 15 SEG, AUTO 
TIEMPO DE VISUALIZACIÓN ае БАР SEG 
FONDO dd AZUL, NEGRO, LOGOTIPO 
ÖRIENTACIÖN da ESCRITORIO FRONTAL, TECHO POSTERIOR, 
ESCRITORIO POSTERIOR, TECHO FRONTAL 
FRONTAL 
BLOQ. PANEL DE CONT. DESACT. [DESACT., ACT. 
ОМ SEGURIDAD DESACT. [DESACT., ACT. 
VEL. DE COMUNICACIÓN 38400bps |4800bps/9600bps/19200bps/38400bps 
NÚMERO DE ID DE CON- A Мызы 
IDDECONTROL |TROL 
ID DE CONTROL DESACT. [DESACT., ACT. 





* El asterisco (*) indica que el ajuste predeterminado varía según la señal. 


54 


6. Uso de los menús en pantalla 


















































































































ENFOQUE AUTOMÁTICO ACT. [|DESACT., ACT. 
MODO DE VENTILADOR AUTO |AUTO, ALTO, ALTITUD ELEVADA 
Auto AUTO, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL- 
OPCIO- SISTEMA DE CO- N, PAL60, SECAM 
NES(1) LOR Auto AUTO, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL- 
N, PAL60, SECAM 
MODO WXGA DESACT. |DESACT., АСТ. 
PITIDO ACT. [|DESACT., ACT. 
CONFIG. TEMPOR. DESACTIVADO DESACT. [DESACT./0:30/1:00/2:00/4:00/8:00/12:00/16:00 
MODO DE ESPERA NORMAL [NORMAL, AHORRO DE ENERGÍA 
ENC. AUTO ACT.(AC) DESACT. [DESACT., АСТ. 
OPCIO- ENC. AUTO ACT.(COMP.) DESACT. |DESACT., АСТ. 
NES(2) ENC. AUTO. DESACT. DESACT. [DESACT./0:05/0:10/0:20/0:30 
NP64/NP54: ÚLTIMA, AUTO, ORDENADOR, 
, VIDEO, S-VIDEO, VISOR 
AE RARE PRERET ÚLTIMA | NP63/NP43: ÚLTIMA, AUTO, ORDENADOR, 
VIDEO, S-VIDEO 
DURA. REST. DE LÁMPARA 
уы DE [HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA 
AHORRO TOTAL DE CO2 
NOMBRE DE FUENTE 
FRECUENCIA HORIZONTAL 
FRECUENCIA VERTICAL 
TIPO DE SEÑAL RGB, COMPONENTE, VIDEO, S-VIDEO, HDTV 
; NTSC, 3.58NTSC, 4.43NTSC, PAL, PAL-M, PAL- 
FUENTE |ТІРО DE VÍDEO М, PALGO, SECAM 
INFO. р SINCR. SEPARADA, SINCR. COMPUESTA, 
ПРО DE SINCRONIZACION SINCR. EN VERDE, SINCR. EN VÍDEO 
POLARIDAD SINCRONIZADA 
TIPO DE ESCANEO ENTRELAZADO, SIN ENTRELAZAR 
PRODUCT 
SERIAL NUMBER 
version |F'RMWARE 
DATA 
CONTROL ID (cuando el [ID DE CONTROL] está 
configurado) 
SEÑAL ACTUAL 
REAJ. TODOS LOS DATOS 











BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA 














55 


6. Uso de los menús en pantalla 
Ө) Descripciones y funciones del menú [FUENTE] 


NP63/NP43 NP64/NP54 


AJUSTE 





















CONFIG. INFO. AJUSTE CONFIG. INFO. 














® ORDENADOR ® ORDENADOR 
® VIDEO ® VIDEO 
© S-VIDEO © S-VIDEO 
mr VISOR 
(ШЭ :SELECT (ED ¿SALIR $ :MOVER +» :¡MOVER «Э :SELECT (ED ¿SALIR $ :MOVER ө ¿MOVER | 















CO ORDENADOR сј ORDENADOR 





ORDENADOR 
Selecciona el ordenador conectado en el conector de entrada ORDENADOR. 





NOTA: 
e Al conectar la señal de entrada de componente en el conector COMPUTER IN, seleccione [ORDENADOR]. 
e El proyector determinará si la señal de entrada es RGB o de componente. 





VIDEO 


Selecciona el equipo conectado a la entrada VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora, un reproductor 
de DVD o una cámara de documentos. 


S-VIDEO 


Selecciona el equipo conectado a la entrada S-VIDEO del proyector; puede ser una videograbadora o un repro- 
ductor de DVD. 

NOTA: Es posible que un cuadro se congele durante un período de tiempo breve cuando se reproduce un vídeo en modo de 
avance rápido o retroceso rápido con una fuente de vídeo o S-vídeo. 








VISOR (NP64/NP54) 


Proyecta las imágenes almacenadas en una memoria USB comercialmente disponible insertada en el puerto 
USB del proyector. 

Al insertar el adaptador USB Bluetooth® opcional (NPO1BA) le permite transmitir imágenes desde su ordenador о 
teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth al proyector. 

(> “5. Uso del visor (NP64/NP54)” en la página 38) 


56 


6. Uso de los menús en pantalla 
Ө Descripción de los menús y funciones [AJUSTE] 























[BÁSICO] 

FUENTE CONFIG. INFO. REAJ. 
e OPCIONES DE IMAGEN 

PREAJUSTAR 2: PRESENTACIÓN Gi» 
DETALLAR AJUSTES 
CONTRASTE «- "It EF 
BRILLO «- ——"Ic> E 
DEFINICIÓN — eo) 
COLOR — $ 
TINTE — e) 
VOLUMEN -— $> аг 
REAJ. 

|СОШЭ :SELECT (GE :SALIR + :MOVER о :MOVER 








CI ORDENADOR 


[PREAJUSTAR] 

Esta función le permite seleccionar los ajustes óptimos para la imagen proyectada. 

Puede ajustar un matiz neutro para el color amarillo, cian o magenta. 

Existen 6 preajustes predeterminados de fábrica optimizados para los diferentes tipos de imágenes. Puede tam- 
bién utilizar [DETALLAR AJUSTES] para establecer los ajustes que el usuario puede modificar para personalizar 


cada gamma o color. 
Sus ajustes se pueden almacenar en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6]. 


BRILLO-ALTO........ Recomendado para habitaciones con una iluminación con mucho brillo. 
PRESENTACIÓN... Recomendado para realizar una presentación utilizando un archivo de PowerPoint. 


МІРЕО.................... Recomendado para ver programas de TV típicos. 
С1МЕ....................... Recomendado para películas. 

GRÁFICO. ............... Recomendado para gráficos. 

RD cinc Valores de color estándar 


57 


6. Uso de los menús en pantalla 
[DETALLAR AJUSTES] 


DETALLAR AJUSTES 











PRESENTACIÓN 
CORRECCIÓN GAMMA DETALLE DE NEGRO GJ 
BrilliantColor ALTO € 











«19 ENTRAR SALIR + MOVER == 


Almacenamiento de sus ajustes personalizados [REFERENCIA] 


Esta función le permite almacenar sus ajustes personalizados en [PREAJUSTAR 1] a [PREAJUSTAR 6]. , 
Primero, seleccione un modo de preajuste de base desde [REFERENCIA], después ajuste [CORRECCION GAM- 
MA], [TEMPER. DEL COLOR] y [BrilliantColor]. 


ВАШ О-А!ТО..................... Recomendado para el uso en una habitación con buena iluminación. 
PRESENTACIÓN ................. Recomendado para hacer presentaciones con ficheros de PowerPoint 
Recomendado para imágenes estándar tales como programas de TV. 
Recomendado para películas. 

Recomendado para gráficos. 

Valores de color estándar. 





Selección de modo de corrección del gamma [CORRECCIÓN GAMMA] 
Se recomienda usar cada modo para : 


р1МАМЇСО.......................... Crea una imagen соп alto contraste. 
МАТОВАЄГ........................... Reproducción natural de la imagen. 
DETALLE DE NEGRO.......... Enfatiza los detalles en las áreas oscuras de la imagen. 


Ajuste de la temperatura del color [TEMPER. DEL COLOR] 
Esta opción le permite seleccionar la temperatura del color de su preferencia. 





NOTA: 
e Cuando se selecciona [PRESENTACIÓN] o [BRILLO-ALTO] en [REFERENCIA], esta función no está disponible. 


• Otras opciones diferentes a [DESACT.] se seleccionan en [COLOR DE PARED], la función no se encuentra disponible. 


Ajuste de Brillo en Áreas Blancas [BrilliantColor] 
Esta función le permite ajustar el brillo de las áreas blancas. Conforme se oscurece la imagen, se ve más natural. 








DESACT. ............... Desactiva la función BrilliantColor. 

MEDIO Incrementa el brillo en áreas blancas. 

ACTO Incrementa más el brillo de las áreas blancas. 
NOTA: 


e [BrilliantColor] no está disponible cuando [BRILLO-ALTO] es seleccionado para [REFERENCIA]. 
e [BrilliantColor] puede ser ajustado en [MEDIO] o [ALTO] cuando [PRESENTACIÓN] es seleccionada para [REFERENCIA] 





58 


6. Uso de los menús en pantalla 
[CONTRASTE] 
Ajusta la intensidad de la imagen de acuerdo con la señal entrante. 

















[BRILLO] 

Ajusta el nivel de brillo o la intensidad de la trama de fondo. 

[DEFINICIÓN] 

Controla el grado de detalle de la imagen para vídeo. 

[COLOR] 

Aumenta o disminuye el nivel de saturación del color. 

[TINTE] 

Varía el nivel de color de +/- verde a +/- azul. El nivel de rojo se usa como referencia. 

Señal de entrada CONTRASTE BRILLO DEFINICIÓN COLOR TINTE 
Ordenador (RGB) Sí Sí No No No 
Componente Sí Sí Sí Sí Sí 
Video, S-Video Sí Sí Sí Sí Sí 
Visor 2 А 

(NP64/NP54) Sí Sí No No No 























Sí = Ajustable, No = No ajustable 


[VOLUMEN] 
Ajusta el volumen del altavoz del proyector. 





NOTA: 
e El nivel de volumen se encuentra ajustado de fábrica en “16”. 
• El volumen se puede también ajustar utilizando el botón de VOLUME (+/-) en el mando a distancia. 





[REAJ.] 


Los ajustes para [CONTRASTE], [BRILLO], [DEFINICIÓN], [COLOR], [TINTE] y [VOLUMEN] se volverán a resta- 
blecer a los valores de ajuste de fábrica. 


59 


6. Uso de los menús en pantalla 
[OPCIONES DE IMAGEN] 

















FUENTE CONFIG. INFO. REAJ. 





























RELOJ 1344 CJ 
FASE 1С н (22) 
HORIZONTAL « SH, (34) 
VERTICAL а Pp? (035) 
RELACIÓN DE ASPECTO AUTO С> 
POSICIÓN — — анэ 
REDUCCIÓN DE RUIDO --- 


TELECINE 





EE ¿SELECT 





«ED :SAL 
сј ORDENADOR 


Ajuste del reloj y de la fase [RELOJ/FASE] 
Esta función le permite ajustar manualmente el RELOJ y la FASE. 













































































































































































=> 


RELOJ ................... Utilice esta opción para ajustar con precisión la imagen del ordenador o para eliminar eventuales fran- 
jas verticales. Esta función ajusta las frecuencias del reloj que eliminan las bandas horizontales que 
aparecen en la imagen. 


Este ajuste puede ser necesario al conectar el ordenador por primera vez. 













































































































































































FASE ains Utilice esta opción para ajustar la fase del reloj o para reducir el ruido de vídeo, interferencias de pun- 
tos o interferencias de reflejos. (Esto resulta evidente cuando parte de la imagen parece tener reflejos) 


Utilice [FASE] sólo después de completar el ajuste de [RELOJ]. 


60 


6. Uso de los menús en pantalla 


Ajuste de la posición horizontal/vertical [HORIZONTAL/VERTICAL] 
Ajusta la posición horizontal y vertical de la imagen. 


> 











= RE 


































































































































































































































































































- Se puede distorsionar una imagen durante el ajuste de [RELOJ] y [FASE]. Esto no es un mal funcionamien- 
to. 

- Los ajustes para [RELOJ], [FASE], [HORIZONTAL] y [VERTICAL] se almacenarán en la memoria para la 
señal actual. La próxima vez que proyecte la señal con la misma resolución, frecuencia horizontal y vertical, 
sus ajustes se recuperarán y se aplicarán. 

Para borrar los ajustes almacenados en la memoria, desde el menú, seleccione [REAJ.] > [SEÑAL AC- 
TUAL] o [TODOS LOS DATOS] y reajústelos. (> página 77) 





















































61 


6. Uso de los menús en pantalla 
Selección de la Relación de aspecto [RELACIÓN DE ASPECTO] 


El término “relación de aspecto” se refiere a la relación entre la anchura y la altura de una imagen proyectada. 

El proyector determina automáticamente la señal entrante y la muestra en su relación de aspecto correspondien- 
te. 

e Esta tabla muestra resoluciones y relaciones de aspecto típicas compatibles con la mayoría de ordenadores. 






































Resolución Relación de aspecto 
VGA 640 x 480 4:3 
SVGA 800 x 600 4:3 
XGA 1024 x 768 4:3 
WXGA 1280 x 768 15:9 
WXGA 1280 x 800 16:10 
WXGA+ 1440 x 900 16:10 
SXGA 1280 x 1024 5:4 
SXGA+ 1400 x 1050 4:3 
UXGA 1600 x 1200 4:3 








Opciones Función 





AUTO El proyector determina automáticamente la señal entrante y la muestra en su relación 
de aspecto correspondiente. 

Puede que el proyector no determine correctamente la relación de aspecto depen- 
diendo de la señal. En caso de esto ocurra, seleccione una de las relaciones de 
aspecto que figuran a continuación. 




















4:3 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 4:3. 

16:9 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 16:9. 

15:9 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 15:9. 

16:10 La imagen se muestra en una relación de aspecto de 16:10. 

ZOOM ANCHO La imagen se extiende por la izquierda y la derecha. 
Parte de la imagen en pantalla se corta por los bordes derecho e izquierdo y no es 
visible. 

NATURAL El proyector muestra la imagen actual en su resolución real cuando la señal de entra- 


da del ordenador tiene una resolución menor que la resolución natural del proyector. 


[Ejemplo] Cuando se muestra la 
señal entrante con la resolución 
800 x 600: 





NOTA: 

e Cuando se visualiza un señal que no es de ordenador, la opción [NATURAL] no está disponible. 

e Cuando se visualiza un señal con una resolución mayor que la resolución natural del proyec- 
tor, la opción [NATURAL] no está disponible. 











Imagen de muestra cuando la relación de aspecto correspondiente se determina de forma auto- 
mática 
[Señal de ordenador] 


Relación de aspecto de la señal 4:3 5:4 16:9 | 16:10 
епїгапїе 

Imagen de muestra cuando la O X 
relación de aspecto correspon- 
diente se determina de forma 
automática 





























62 


6. Uso de los menús en pantalla 





[Señal de vídeo] 


Relación de aspecto de la señal 
entrante 





4:3 Letterbox Compresión 





Imagen de muestra cuando la 
relación de aspecto se determi- 
na de forma automática 





NOTA: Para visualizar una señal comprimida correctamente, 
seleccione [16:9] o [200М ANCHO]. 























SUGERENCIA: 

e La posición de la imagen se puede ajustar verticalmente utilizando la opción [POSICIÓN] cuando una de las relaciones de as- 
pecto [16:9], [15:9] o [16:10] está seleccionada. 

e El término “letterbox” se refiere a una imagen apaisada cuando se compara con una imagen de 4:3, que es la relación de as- 
pecto estándar para una fuente de vídeo. 
La señal de letterbox dispone de relaciones de aspecto con un tamaño de visualización de “1,85:1” o un tamaño de cine de 
“2,35:1” para películas. 

e El término “compresión” se refiere a la imagen comprimida cuya relación de aspecto se ha convertido de 16:9 a 4:3. 





Ajuste de la posición vertical de imagen [POSICIÓN] 
(sólo cuando [16:9], [15:9] ó [16:10] están seleccionados en [RELACIÓN DE ASPECTO])) 


Cuando [16:9], [15:9] ó [16:10] están seleccionados en [RELACIÓN DE ASPECTO], la imagen se muestra con bor- 
des negros en la parte superior e inferior. 
Puede ajustar la posición vertical desde la parte superior a la inferior del área negra. 














“O >р 























Activación de la reducción de ruido [REDUCCIÓN DE RUIDO] 


Esta función le permite seleccionar el nivel de reducción de ruido. 

El proyector se ajusta en la fábrica al nivel optimizado para cada señal. 

Seleccione el elemento de su preferencia para la señal cuando sea notable el ruido de video. 
Las opciones son [DESACT.], [BAJO], [MEDIO] y [ALTO]. 





NOTA: Esta función no está disponible para la señal RGB. La reducción de ruido establecida en desactivado proporciona una 
imagen de mejor calidad a través de un ancho de banda mayor. La reducción de ruido establecida en activado suaviza la ima- 
gen. 





Ajuste del modo Telecine [TELECINE] 


Esta función le permite convertir imágenes de película con imagen en movimiento en video. El proceso agrega 
cuadros adicionales a la imagen para poder incrementar la velocidad de cuadro. 





NOTA: Esta función se encuentra disponible solamente al seleccionar una señal SDTV. 





РЕЅАСТ................. Desactiva el modo TELECINE. 

2-2/2-3 AUTO........ Detecta el método de factor de corrección. 
2-2 АСТ.................. Utiliza el método de factor de corrección 2-2 
2-3 АСТ.................. Utiliza el método de factor de corrección 2-3 





NOTA: Esta función se encuentra disponible para las señales 480p, 576p, 720p, 10801 y RGB. 





63 


6. Uso de los menús en pantalla 
О Descripción de los menús y funciones [CONFIG.] 








[GENERAL] 
(С FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
• MENÚ 

AUTO KEYSTONE ACT. 
KEYSTONE +с—сла——,› E 
COLOR DE PARED DESACT. 
MODO ECO DESACT. 
IDIOMA EN ESPAÑOL 

{ШЭ ¿SELECT Em “SALIR + :MOVER о :MOVER 








Y ORDENADOR 


Habilitación de la función de corrección automática de la distorsión trapezoidal [AUTO KEYSTONE] 


Esta función permite al proyector detectar su inclinación y corregir la distorsión vertical automáticamente. 
Para activar la característica de AUTO KEYSTONE, seleccione [ACT.]. Para ajustar manualmente la función 
KEYSTONE, seleccione [DESACT.]. 


Corrección manual de la distorsión trapezoidal vertical [KEYSTONE] 
Puede corregir manualmente la distorsión vertical. (> página 25) 


SUGERENCIA: А! seleccionar esta opción, si pulsa el botón ENTER, se visualizará la barra deslizante para realizar el ajuste. 


Guardar la corrección trapezoidal vertical [SALVAR KEYSTONE] 
Esta opción le permite guardar los ajustes actuales de la corrección trapezoidal. 


РЕЅАСТ................. No guarda la configuración actual de corrección keystone (trapezoidal) Regresará а “сего” los ajustes 
de corrección de keystone. 
ACT units Guarda la configuración actual de corrección keystone 


Guardar el cambio una vez afecta a todas las fuentes. Los cambios se guardarán al apagar el proyector. 





NOTA: Cuando se ajusta [AUTO KEYSTONE] а [ACT.], [SALVAR KEYSTONE] no está disponible. La próxima vez que encienda el 
proyector, la función de corrección AUTO KEYSTONE se activará y los datos guardados con [SALVAR KEYSTONE] dejarán de ser 
válidos. 





64 


6. Uso de los menús en pantalla 
Uso de la función de corrección de color de pared [COLOR DE PARED] 


COLOR DE PARED 


PIZARRA BLANCA 
PIZARRA 
PIZARRA (GRIS) 
AMARILLO CLARO 
VERDE CLARO 
AZUL CLARO 
AZUL CIELO 
ROSADO CLARO 
ROSADO 








сиэ + 


Esta función permite corregir rápidamente los colores al utilizar un material de pantalla que no es blanco. 


Ajustar el Modo eco [MODO ECO] 

Esta característica activa o desactiva el modo ECO. La vida de la lámpara se puede prolongar seleccionando [ACT.]. 
Al seleccionar [ACT.] se disminuye también el ruido del ventilador en comparación al modo [DESACT.]. (> página 
31) 





MODO ECO Descripción Estado del indicador LAMP 
Este es el ajuste predeterminado 

БЕЗАСТ. (100% de luminosidad). 

Seleccione este modo para prolongar la vida útil de 

ACT. la lámpara (NP64/NP63: aprox. 75% de luminosidad / | Luz verde fija 

NP54/NP43: aprox. 85% de luminosidad) 





Apagado 




















NOTA: 

Las opciones [DURA. REST. DE LÁMPARA] y [HRS UTILIZADAS DE LÁMP] se pueden verificar en [TIEMPO DE USO]. Seleccio- 
пе [INFO.] — [TIEMPO DE USO]. (> página 75) 

El proyector siempre entrará en la condición de [MODO ECO] [DESACT.] durante 60 segundos inmediatamente después de 
haber encendido el proyector. Las condiciones de la lámpara no se verán afectadas aún cuando se cambie [MODO ECO] den- 
tro de este periodo de tiempo. 

Tras un período de 60 segundos desde que el proyector muestra una pantalla azul, negra o el logotipo, [MODO ECO] cambiará 
automáticamente a [ACT.]. 

El proyector volverá a [DESACT.] cuando se haya detectado una señal. 

Si el proyector se sobrecalienta en el modo [DESACT.] debido al uso en una habitación a altas temperaturas, en algunas 
ocasiones la opción [MODO ECO] podría cambiar automáticamente al modo [ACT.] para proteger el proyector. Este modo se 
denomina “modo ECO forzado”. Cuando el proyector se encuentra en el modo [ACT.], el brillo de la imagen disminuye. La luz 
constante del indicador LAMP indica que el proyector se encuentra en el modo [ACT.]. Cuando se restablece la temperatura 
normal en el proyector, [MODO ECO] vuelve al modo [DESACT.]. 

El símbolo de termómetro [ L ] indica que [MODO ECO] se ajustó automáticamente en el modo [ACT.] debido a que la tempe- 
ratura interna es demasiado alta. 





Selección de idioma para los menús [IDIOMA] 
Puede elegir uno de entre 21 idiomas para las instrucciones que aparecen en pantalla. 





NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú. 





65 


6. Uso de los menús en pantalla 
[MENÚ] 











( FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
GENERAL ° 
SELECCIÓN DE COLOR COLOR 
PANTALLA FUENTE ACT. 

VISUALIZACIÓN DE ID ACT. 
MENSAJE ECO DESACT. 
TIEMPO DE VISUALIZACIÓN AUTO 45 SEG 
FONDO LOGOTIPO 
¡ENTRAR Ф210 :SALIR + ¿MOVER Ф ¿MOVER 





CY ORDENADOR 


Selección de color para el menú [SELECCIÓN DE COLOR] 
Tiene dos opciones para elegir el color del menú: COLOR y MONOCROMO. 


Activar / desactivar la pantalla fuente [PANTALLA FUENTE] 


Esta opción activa o desactiva la visualización del nombre de la entrada como ORDENADOR, VIDEO, S-VIDEO y 
no hay entrada para mostrar en la parte superior derecha de la pantalla. 


Activación/desactivación del ID de control [VISUALIZACIÓN DE ID] 


VISUALIZACIÓN DE ID........ Esta opción activa o desactiva el número de ID SET que se muestra cuando se pulsa el botón 
ID del mando a distancia. 


Activar / desactivar el Mensaje eco [MENSAJE ECO] 
Esta opción activa o desactiva los siguientes mensajes cuando el proyectar está activado. 


El Mensaje eco hace que el usuario ahorre energía. Cuando se selecciona [DESACT.] para [MODO ECO], recibirá 
un mensaje para hacerle seleccionar [ACT.] para [MODO ECO]. 


Cuando se selecciona [ACT.] para [MODO ECO] 


MEDIDOR DE CO2 


MODO ECO ACT. 


GRACIAS POR CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE. 





Para cerrar el mensaje, pulse el botón ENTER o EXIT. El mensaje desaparecerá si no se pulsa ningún botón du- 
rante 30 segundos. 


Cuando se selecciona [DESACT.] para [MODO ECO] 


MEDIDOR DE CO2 


AL UTILIZAR EL MODO ECO SE REDUCE LA IMPRESIÓN DE СО2 
Y PROLONGA LA DURACIÓN DE LA LÁMPARA. 





Al pulsar el botón ENTER se visualizará la pantalla [MODO ЕСО]. (> página 65) 
Pulse el botón EXIT para cerrar el mensaje. El mensaje desaparecerá si no se pulsa ningún botón durante 30 se- 
gundos. 


66 


6. Uso de los menús en pantalla 
Selección del tiempo de visualización del menú [TIEMPO DE VISUALIZACIÓN] 


Esta opción le permite seleccionar el tiempo que debe transcurrir para que el menú se apague automáticamente 
si no se pulsa ningún botón. Las opciones preestablecidas son [MANUAL], [AUTO 5 SEG], [AUTO 15 SEG], y [AUTO 
45 SEG]. La opción [AUTO 45 SEG] es el ajuste de fabrica. 


Selección de un color o logotipo para el fondo [FONDO] 


Utilice esta función para visualizar una pantalla negra/azul o un logotipo cuando no hay ninguna señal disponible. 
El fondo predeterminado es [LOGOTIPO]. 


SUGERENCIA: Se puede cambiar el logotipo. 
Para más información sobre cómo cambiar el logo, por favor consulte su estación de servicio NEC о NEC designada. 
Si no puede encontrar ninguna en su área, consulte a su proveedor. 





NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú. 





67 


6. Uso de los menús en pantalla 
[INSTALACIÓN] 








{ FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
• OPCIONES(1) 
ORIENTACIÓN ESCRITORIO FRONTAL 
BLOQ. PANEL DE CONT. DESACT. 
SEGURIDAD DESACT. 
VEL. DE COMUNICACIÓN 38400hps 
ID DE CONTROL 





«129 :SELECT ¿SALIR + ¿MOVER Ф ¡MOVER 
сј ORDENADOR 





Selección de la orientación del proyector [ORIENTACIÓN] 


Esta función reorienta la imagen de acuerdo con el tipo de proyección. Las opciones disponibles son: Escritorio 
frontal, Techo posterior, Escritorio posterior y Techo frontal. 



















































































ESCRITORIO FRONTAL TECHO POSTERIOR 
ESCRITORIO POSTERIOR TECHO FRONTAL 






































Inhabilitar los botones de la cubierta del proyector [BLOQ. PANEL DE CONT.] 
Esta opción activa o desactiva la función de [BLOQ. PANEL DE CONT]. 

NOTA: 

e La función de [BLOQ. PANEL DE CONT] no afecta las funciones del mando a distancia. 


e Cuando el panel de control esté bloqueado, si mantiene pulsado el botón EXIT en la cubierta del proyector durante aproxima- 
damente 10 segundos, el ajuste cambiará a [DESACT.]. 












































CONSEJO: Cuando se activa la opción [BLOQ. PANEL DE CONT], se visualizará un icono de bloqueo de teclas [ і ) Ј en la parte 
inferior derecha del menú. 


Habilitación de la función de seguridad [SEGURIDAD] 


Esta opción activa o desactiva la función SEGURIDAD. 
Si no se introduce la contraseña correcta, el proyector no puede proyectar imágenes. (> página 33) 





NOTA: El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú. 


68 





6. Uso de los menús en pantalla 
Selección de velocidad de comunicación [VEL. DE COMUNICACIÓN] 


Esta función ajusta la velocidad de línea en baudios del puerto PC Control (Mini DIN de 8 contactos). Admite 
velocidades de transferencia de datos de 4800 a 38400 bps. El ajuste por defecto es 38400 bps. Seleccione la 
velocidad de transmisión en baudios apropiada para el equipo a conectar (dependiendo del equipo, puede ser 
preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables largos). 


NOTA: La velocidad de comunicación que elija no se verá afectada incluso cuando se haga [REAJ.] desde el menú. 








69 


6. Uso de los menús en pantalla 
Establecer el ID en el proyector [ID DE CONTROL] 
Puede operar varios proyectores por separado y de forma independiente con un solo mando a distancia que 
cuente con la función de ID DE CONTROL. Si asigna el mismo ID a todos los proyectores, puede operar conve- 
nientemente todos los proyectores a la vez utilizando el mando a distancia. Para realizarlo, tiene que asignar un 
número de ID para cada proyector. 


NÚMERO DE ID DE CONTROL . Seleccione un número de 1 a 254 que desee asignar a su proyector. 


ID DE СОМТВОЕ....................... Seleccione [DESACT.] para desactivar el ajuste ID DE CONTROL y seleccione [ACT.] para 
activar dicho ajuste. 





NOTA: 

e Cuando [ACT.] esté seleccionado para el [ID DE CONTROL], el proyector no puede ser usado con el mando a distancia que no 
tiene la función ID DE CONTROL. (En este caso pueden usarse los botones en el proyector.) 

e El ajuste no se verá afectado incluso al seleccionar [REAJ.] en el menú. 

e Al pulsar y mantener pulsado el botón ENTER de la cubierta del proyector durante 10 segundos, se mostrará el menú para 
cancelar el ID de control. 





Asignación o cambio del ID de control е 
1. Encienda el proyector. 


2. Pulse el botón ID SET del mando a distancia. 
Aparecerá la pantalla de ID DE CONTROL. 


ID DE CONTROL 


1 





ID DE CONTROL DESACT. ECO MODE KEYSTONE PICTURE 
О О О © 











HELP FOCUS 29 
:ЕМТВАВ “SALIR $ :МОМЕВ : ОООО 


200М 


Si se puede operar el proyector con el ID de control del mando a distancia actual, se visualizará [ACTIVO]. Si 
no se puede operar el proyector con el ID de control del mando a distancia actual, se visualizará [INACTIVO]. 
Para operar el proyector inactivo, asigne el ID de control utilizado para el proyector utilizando el siguiente pro- 
cedimiento (Paso 3). 

3. Pulse uno de los botones del teclado numérico mientras mantiene pulsado el botón ID SET del mando a 
distancia. 
Ejemplo: 
Para asignar “3”, pulse el botón “3” del mando a distancia. 
Sin ID significa que todos los proyectores se pueden operar al mismo tiempo 
con un solo mando a distancia. Para establecer “Sin ID”, introduzca “000” o 
pulse el botón CLEAR. 


CONSEJO: El intervalo de IDs es de 1 a 254. 


4. Libere el botón ID SET. оо SR 
Aparecerá la pantalla actualizada de ID DE CONTROL. 05006 





МОТА: 

e Los IDs se pueden borrar en unos cuantos días después que las baterías se hayan ago- 
tado o extraído. 

e Al pulsar accidentalmente cualquiera de los botones en el mando a distancia se borrarán 
los ID actualmente especificados una vez que las baterías se hayan extraído. 














70 


6. Uso de los menús en pantalla 
[OPCIONES(1)] 








{ FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
INSTALACIÓN . 
ENFOQUE AUTOMÁTICO ACT. 

MODO DE VENTILADOR AUTO 
SISTEMA DE COLOR 

MODO WXGA DESACT. 
PITIDO ACT. 





{ШЭ :SELECT Ф019 :SALIR + ¿MOVER % ¿MOVER 
сј ORDENADOR 


Habilitación o inhabilitación de la función de enfoque automático [ENFOQUE AUTOMÁTICO] 
Esta opción activa o desactiva la función ENFOQUE AUTOMÁTICO. (> página 22) 


NOTA: 

Cuando la opción “ENFOQUE AUTOMÁTICO” está activada, la función ENFOQUE AUTOMÁTICO se activa instantáneamente en los 
siguientes casos: 

• Al encender el proyector. 

• Al cambiar el nivel de zoom. 

• Al cambiar el proyector de lugar. 

e Al cambiar el ángulo de proyección. 











Selección del modo de ventilador [MODO DE VENTILADOR] 


Esta opción le permite seleccionar entre tres modos de velocidad de ventilador: Modo automático, Modo de alta 
velocidad, Modo de altitud elevada. 


AUTO cositas Los ventiladores incorporados funcionan automáticamente a una velocidad variable según la 
temperatura interna. 

ALTO анель Los ventiladores incorporados funcionan a alta velocidad. 

ALTITUD ELEVADA ............ Los ventiladores integrados funcionan a alta velocidad. Seleccione esta opción si utiliza el pro- 


yector a alturas de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o superiores. 
Si desea reducir la temperatura en el interior del proyector rápidamente, seleccione [ALTO]. 





NOTA: 

Se recomienda seleccionar el modo de alta velocidad si utiliza el proyector ininterrumpidamente durante varios días consecutivos. 
Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 
pies/1500 metros o mayores. 

Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que el 
proyector se sobre caliente y que el protector pueda apagar. Si esto sucede, espere un par de minutos y encienda el proyector. 
Utilizar el proyector en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros o menores y ajustando en [ALTITUD 
ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre enfríe, provocando que la imagen se mueva rápido. Cambie [MODO DE VEN- 
TILADOR] a [AUTO]. 

Utilizar el proyector en altitudes aproximadamente de 5000 pies/1500 metros o mayores puede acortar la vida de los compo- 
nentes ópticos como por ejemplo la lámpara. 

La configuración que haya elegido no se cambiará ni cuando se elija la opción [REAJ.] del menú. 





Selección de [SISTEMA DE COLOR] 


Esta función le permite seleccionar manualmente distintos estándares de vídeo. 
Normalmente, seleccione [AUTO]. Seleccione el estándar de vídeo en el menú desplegable. Esto debe llevarse 
acabo por separado para los conectores de VIDEO y de S-VIDEO . 


CONSEJO: El proyector automáticamente detecta una señal de componente. 


71 


6. Uso de los menús en pantalla 
Habilitación o deshabilitación del modo WXGA [MODO WXGA] 


Al seleccionar [ACT.], las señales WXGA (1280 x 768) tendrán prioridad a la hora de reconocer señales de entra- 
da. 

Cuando el [MODO WXGA] está en [ACT.], la señal XGA (1024 x 768) puede no ser reconocida. En este caso, se- 
leccione [DESACT.]. 


Activación del Sonido de las Teclas y del Sonido de Error [PITIDO] 

Esta función activa o desactiva el sonido de los botones o de la alarma al realizar las siguientes operaciones. 
- visualización del menú principal 
- cambio de fuentes 
- Al pulsar los botones POWER ON o POWER OFF 








[OPCIONES(2)] 
{ FUENTE AJUSTE INFO. REAJ. 
3/3 
TEMPOR. DESACTIVADO DESACT. 
MODO DE ESPERA NORMAL 
ENC. AUTO ACT.(AC) DESACT. 
ENC. AUTO ACT.(COMP.) DESACT. 
ENC. AUTO. DESACT. DESACT. 
SELEC. FUENTE PREDET. ÚLTIMA 
ШЭ :SELECT €D SALIR $ ¿MOVER 4 ¿MOVER 








Y ORDENADOR 


Uso del temporizador de desconexión [TEMPOR. DESACTIVADO] 


El tiempo del conteo descendente restante se visualizará en la parte inferior del menú cuando se encuentre pre- 

establecida la opción [TEMPOR. DESACTIVADO]. 

1. Seleccione un tiempo de desconexión de entre 30 minutos y 16 horas: DESACT., 0:30, 1:00, 2:00, 4:00, 
8:00, 12:00, 16:00. 

2. Pulse el botón ENTER del mando a distancia. 

3. Comienza la cuenta atrás del tiempo restante. 

4. El proyector se apagará cuando la cuenta atrás finalice. 


NOTA: 

e Para cancelar el tiempo preajustado, seleccione [DESACT.] o desconecte la alimentación. 

e Cuando falten 3 minutos para que el proyector se apague, aparecerá el mensaje [QUEDAN MENOS DE 3 MIN. PARA DESACTI- 
VAR LA ALIMENTACIÓN.| en la parte inferior de la pantalla. 








72 


6. Uso de los menús en pantalla 
Seleccionar Ahorro de energía en [MODO DE ESPERA] 


El proyector tiene dos modos de espera: [NORMAL] y [AHORRO DE ENERGÍA]. 
El modo AHORRO DE ENERGÍA es el modo en el que el proyector consume menos energía que en el modo 
NORMAL. El proyector viene preconfigurado de fábrica en el modo NORMAL. 


МОВМАП............................. Indicador POWER: Luz naranja/Indicador de estado: Luz verde 
AHORRO DE ENERGÍA ....... Indicador POWER: Luz naranja/Indicador de estado: Apagado 
Los siguientes conectores, botones o funciones no funcionarán en este modo. 
- El puerto PC CONTROL 
- Otros botones salvo el botón POWER de la cubierta 
- Otros botones salvo el botón POWER ON del mando a distancia 





NOTA: 

e Cuando se activa [BLOQ. PANEL DE CONT], [ID DE CONTROL], о [ENC. AUTO ACT.(COMP.], el ajuste [MODO DE ESPERA] по 
se encuentra disponible. 

e El consumo de energía en el modo de espera no se incluirá cuando se calcule la reducción de la emisión de СО. 

• Su configuración no se verá afectada incluso cuando se seleccione [REAJ.] desde el menú. 





Activación del modo de encendido automático [ENC. AUTO ACT.(AC)] 


El proyector se enciende automáticamente cuando se enchufa el cable de alimentación en una toma de corriente 
activa. Esto elimina la necesidad de usar siempre el botón POWER del mando a distancia o del proyector. 


Encendido del proyector al aplicar una señal RGB [ENC. AUTO ACT. (COMP.)] 


Cuando el proyector se encuentre en el modo de espera, al aplicar una señal RGB desde un ordenador conecta- 
do en la entrada COMPUTER IN el proyector se encenderá y proyectará simultáneamente la imagen del ordena- 
dor. 

La función elimina la necesidad de utilizar siempre el botón POWER del mando a distancia o del gabinete del pro- 
yector para encender el proyector. 

Para utilizar esta función, primero conecte un ordenador en el proyector y el proyector en una entrada de CA acti- 
va. 





NOTA: 

e Al desconectar una señal RGB del ordenador no se apagará el proyector. Recomendamos utilizar esta función en combina- 
ción con la función de ENC. AUTO. DESACT. 

e Esta función no estará disponible bajo las siguientes condiciones: 
- al aplicar una señal de componente en el conector COMPUTER IN 
- al aplicar una sincronización en una señal RGB verde o una señal de sincronización compuesta 

e Para activar el modo de encendido automático o ENC. AUTO ACT.(COMP.) después de encender el proyector, espere 3 segun- 
dos y envíe una señal desde el ordenador. 
Si la señal del ordenador continúa cuando se apaga el proyector, la función ENC. AUTO ACT.(COMP.) no funciona y el proyec- 
tor pasa al modo de espera. 





Activación del modo de gestión de energía [ENC. AUTO DESACT.] 


Cuando se selecciona esta opción, el proyector se apaga automáticamente (una vez transcurrido el tiempo espe- 
cificado: 5 min., 10 min., 20 min., 30 min.) si no se recibe ninguna señal desde la entrada ORDENADOR, VIDEO o 
S-VIDEO. 


73 


6. Uso de los menús en pantalla 
Selección de fuente predeterminada [SELEC. FUENTE PREDET.] 
Es posible ajustar en forma predeterminada el proyector para alguna de sus entradas cada vez que se encienda 


el proyector. 


(ЛТ1МА.................... 


Ajusta el proyector en forma predeterminada para la última entrada o entrada anterior activa 
cada vez que este se encienda. 

Realiza la búsqueda de una fuente activa en el orden de ORDENADOR > VIDEO > S-VIDEO 
— ORDENADOR y visualiza la primera fuente encontrada. ([AUTO] no está disponible para la 
fuente del Visor en el NP64 ni NP54.) 

Muestra la fuente RGB recibida a través del conector COMPUTER IN cada vez que se enciende 
el proyector. 

Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector VIDEO IN cada vez que se enciende el 
proyector. 

Muestra la fuente de vídeo recibida a través del conector S-VIDEO IN cada vez que se enciende 
el proyector. 

Muestra las imágenes almacenadas en una memoria USB o las imágenes transmitidas de forma 
inalámbrica desde su ordenador o teléfono móvil con tecnología inalámbrica Bluetooth. 


74 


6. Uso de los menús en pantalla 


© Descripción de los menús y funciones [INFO.] 


Muestra el estado de la señal actual y las horas de uso de la lámpara. Este elemento tiene tres páginas. El cua- 
dro de diálogo contiene la información siguiente: 


CONSEJO: Al pulsar el botón HELP еп el mando a distancia se visualizarán los elementos del menú [INFO.]. 


[TIEMPO DE USO] 





(С FUENTE AJUSTE CONFIG. REAJ. 
e FUENTE 
DURA. REST. DE LÁMPARA — 100% | 
HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA 00000[Н] 
AHORRO TOTAL DE CO2 0.000[kg-C02] 
СЭ = ED :SALIR + ¿MOVER + ¡MOVER 








сэ ORDENADOR 


[DURA. REST. DE LÁMPARA] (%)* 
[HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] (Н) 
[AHORRO TOTAL DE CO2] (kg-CO2) 


* 


El indicador de progreso indica el porcentaje de vida útil restante de la lámpara. 


El valor le informa sobre la cantidad de consumo de la lámpara. Cuando el tiempo restante de la lámpara sea 0, 
el indicador de barra DURA. REST. DE LÁMPARA cambia de 0% a 100 Horas y comienza la cuenta atrás. 


Si el tiempo de vida útil restante de la lámpara llega a O horas, el proyector no se encenderá, independiente- 
mente de si el MODO ECO está ajustado a DESACT. о ACT. . 


e El mensaje para el efecto de que la lámpara sea reemplazada se visualizará durante un minuto al encender el 
proyector y cuando se pulse el botón POWER en el proyector o en el mando a distancia. 


Para cancelar este mensaje, pulse cualquier botón en el proyector o en el mando a distancia. 

















Vida útil de la lámpara (H) 
Product MODO ECO Lámpara de repuesto 
DESACT. ACT. 
NP64/NP63 NPO9LP 
NP54/NP43 2590 3900 NPO8LP 




















75 


6. Uso de los menús en pantalla 
[FUENTE] 















(С FUENTE AJUSTE CONFIG. 








NOMBRE DE FUENTE 1024x768 
FRECUENCIA HORIZONTAL 48.37[kHz] 
FRECUENCIA VERTICAL 60.01[Hz] 

TIPO DE SEÑAL RGB 

TIPO DE VÍDEO => 

TIPO DE SINCRONIZACIÓN SINCR. SEPARADA 


POLARIDAD SINCRONIZADA Н:(-) М:(+) 
TIPO DE ESCANEO SIN ENTRELAZAR 











ENTER 
CI ORDENADOR 


EXIT 


[NOMBRE DE FUENTE] [FRECUENCIA HORIZONTAL] 
[FRECUENCIA VERTICAL] [TIPO DE SEÑAL] | 
[TIPO DE VÍDEO] [TIPO DE SINCRONIZACIÓN] 


[POLARIDAD SINCRONIZADA] [TIPO DE ESCANEO] 


[VERSION] 












(С FUENTE AJUSTE CONFIG. 





PRODUCT 
SERIAL NUMBER 

FIRMWARE 1.00 
DATA 





EXIT 





CO ORDENADOR 


[PRODUCT] 

[SERIAL NUMBER] 

[FIRMWARE] Version 

[DATA] Version 

[CONTROL ID] (cuando el [ID DE CONTROL] está configurado) 


76 


6. Uso de los menús en pantalla 
©) Descripción de los menús y funciones [REAJ.] 





(С FUENTE AJUSTE CONFIG. INFO. 


SEÑAL ACTUAL 
TODOS LOS DATOS 
BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA 


{ШЭ ¿SELECT «GD “SALIR $ :MOVER Ф ¿MOVER 
O ORDENADOR 








Restablecer los Ajustes de fábrica [REAJ.] 


La función REAJ. le permite cambiar los ajustes y configuraciones a los valores predeterminados de fábrica para 
una (todas las) fuente(s) excepto las siguientes: 


[SEÑAL ACTUAL] 

Reajuste de todas las configuraciones para la señal actual a los niveles preajustados de fábrica. 

Los elementos que se pueden reajustar son: [PREAJUSTAR], [CONTRASTE], [BRILLO], [COLOR], [TINTE], 
[DEFINICIÓN], [RELACIÓN DE ASPECTO], [HORIZONTAL], [VERTICAL], [RELOJ], [FASE], [REDUCCIÓN DE 
RUIDO] y [TELECINE]. 


[TODOS LOS DATOS] 

Devuelve todos los ajustes y configuraciones de todas las señales a los valores predeterminados de fábrica. 
Los elementos pueden reiniciarse excepto [IDIOMA], [FONDO], [SEGURIDAD], [VEL. DE COMUNICACIÓN], 
[ID DE CONTROL], [MODO DE VENTILADOR], [MODO DE ESPERA], [DURA. REST. DE LÁMPARA], [HRS 
UTILIZADAS DE LÁMPARA] y [AHORRO TOTAL DE CO2]. 

Para restablecer el tiempo de uso de la lámpara, consulte “Borrar horas de lámpara [BORRAR HORAS DE LA 
LAMPARA]?”. 


Borrado del contador de la lámpara [BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA] 
Reajusta el reloj de la lámpara a cero. Al seleccionar esta opción se visualiza un submenú de confirmación. 


NOTA: El tiempo de uso de la lámpara no cambiará incluso si se selecciona [REAJ.] en el menú. 








NOTA: El proyector se apagará y pasará al modo de espera si sigue utilizándolo durante 100 horas más una vez que haya llegado 
a Su fin la vida útil de la lámpara. En esta condición no es posible borrar el contador de la lámpara en el menú. Si esto sucedie- 
ra, pulse el botón HELP en el mando a distancia durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero. Haga esto sólo 
después de cambiar la lámpara. 





77 


7. Mantenimiento 


En esta sección se describen los sencillos procedimientos de mantenimiento que se deben seguir para limpiar el 
sensor de enfoque y la lente y para reemplazar la lámpara y la bomba de enfriamiento. 


OQ Limpieza de la lente y del sensor de enfoque 


Limpieza de la lente 


Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar la lente; tenga cuidado de no rayar 
ni dañar la lente. 





Limpieza del sensor de enfoque 


Utilice un pincel soplador o papel de limpieza de cristales ópticos para limpiar el sensor de enfoque. 
Asegúrese de no dejar sus huellas dactilares en el sensor de enfoque. La presencia de huellas dactilares en el 
sensor de enfoque puede afectar la capacidad de enfoque o reducir el margen de enfoque. 





Ө Limpieza de la caja 
1. Apague el proyector antes de limpiarlo. 
2. Utilice una aspiradora para limpiar la entrada de ventilación de la caja. 





PRECAUCIÓN: 


Al limpiar el altavoz con una 
aspiradora, no aplique dema- 
siada fuerza con el cepillo de la 
aspiradora sobre las ranuras del 
gabinete. 

Si aplica demasiada presión o 
golpea accidentalmente el alta- 
voz se podría ocasionar alguna 
avería. 














7. Mantenimiento 


© Reemplazo de la lámpara y de la bomba de enfriamiento 


Cuando la duración de la lámpara haya llegado a su fin, el indicador LAMP de la cubierta parpadeará en rojo. 
Aunque la lámpara continúe funcionando, sustitúyala para que el proyector siga presentando un rendimiento ópti- 
mo. Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de borrar el contador de hora de lámpara. (> página 77) 


 PRECAUCIÓN 


e La lámpara opcional se suministra con la bomba de enfriamiento. 

Después de reemplazar la lámpara, asegúrese de reemplazar también la bomba de enfriamiento. 

• NO TOQUE LA LÁMPARA inmediatamente después de que ha estado en uso; estará extremadamente calien- 
te. Apague el proyector, espere a que se detengan los ventiladores de enfriamiento y después desconecte el 
cable de alimentación. Permita que la lámpara se enfríe durante al menos una hora antes de manipularla. 

• NO QUITE NINGÚN TORNILLO, excepto el tornillo de la cubierta de la lámpara y los dos tornillos de la caja 
de la lámpara. De lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica. 

e No rompa el cristal del bastidor de la lámpara. 

Asegúrese de no dejar huellas digitales en la superficie de cristal del bastidor de la lámpara. La presencia de 
huellas digitales en la superficie de cristal puede causar sombras no deseadas y mala calidad de imagen. 

e El proyector se apagará y pasará al modo de espera si sigue utilizándolo durante 100 horas más una vez que 
la duración de la lámpara haya llegado a su fin. Si esto sucediera, asegúrese de reemplazar la lámpara. Si 
se produce esta situación, asegúrese de sustituir la lámpara. Si sigue utilizando la lámpara una vez que su 
duración haya llegado a su fin, es posible que la bombilla se rompa y los trozos de cristal se dispersen en el 
compartimento de la lámpara. No toque los trozos de vidrio, pues podría cortarse. Si esto sucediera, póngase 
en contacto con su distribuidor NEC para el recambio de la lámpara. 


Para reemplazar la lámpara: 

Lámpara opcional, bomba de enfriamiento y herramientas necesarias para el reemplazo: 
e Lámpara de repuesto con bomba de enfriamiento: NPO9LP (NP64/NP63) о МРОВІР (NP54/NP43) 
e Destornillador Phillips o equivalente 


1. Ponga el proyector sobre un paño suave e inviértalo para acceder a la cubierta de la lámpara en la parte 
inferior. 





2. Afloje el tornillo de la cubierta de la lámpara hasta que el destornillador gire libremente y, a continua- 
ción, retire la cubierta de la lámpara. 


No se puede quitar el tornillo de la cubierta de la lámpara. 





79 


7. Mantenimiento 


3. Afloje los dos tornillos que aseguran el bastidor de la lámpara hasta que el destornillador Phillips gire 
libremente. 
Estos dos tornillos no son de quitar. 
Desmonte la caja de la lámpara sujetándola por el asa. 


Dispositivo de 
interbloqueo 









































Nota: Retirar o Insertar la Lámpara (empaque circular atascado) 

Después de la sustitución, el empaque circular negro podría quedar atascado en el proyector (Fig. A y Fig. B). 
Si esto sucede, haga lo siguiente: 

e Siel empaque usado no se queda dentro del proyector (Fig. С), instale el nuevo soporte de la lámpara. 


e Si el empaque queda atascado (Fig. В), retírelo antes de instalar el nuevo soporte. Para removerlo, simple- 
mente arránquelo del tubito. 


* 


En algunos casos cuando se mueve la lámpara (no sustitución), extraer el soporte podría causar que el em- 
paque quede atascado. Si esto sucede, asegúrese de regresar el soporte a la posición original. 





/N PRECACUCIÓN 


e Antes de retirar el empaque, apague el proyector, espere que el ventilador se detenga, desconecte el cable 
y permita que la lámpara se enfríe mínimo una hora. 


El proyector podría calentarse demasiado al estar prendido y permanecer así después de apagarlo. 


e Мо instale la nueva lámpara con el empaque atascado ya que se requiere mucha fuerza para instalar la lám- 
para lo que podría causar daños al proyector. 











80 


7. Mantenimiento 


4. Empuje la parte indicada en el dibujo e inserte una nueva caja de lámpara hasta que quede enchufada 
en el conector. 


PRECAUCIÓN 


Utilice solamente la lámpara de repuesto NEC NPO9LP (NP64/NP63) o NPO8LP (NP54/NP43). 
Haga su pedido a su distribuidor NEC. 





Fíjelo en su sitio con dos tornillos. 





NOTA: Apriete completamente los dos tornillos. Si no se realiza esto, puede fugarse aire de la bomba de enfriamiento, cau- 
sando el error de bomba. (> página 83) 








5. Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara. 


Apriete el tornillo de la cubierta de la lámpara. 
Asegúrese de apretar el tornillo. 





Con esto finaliza el reemplazo de la lámpara. 
A continuación, lleve a cabo el reemplazo de la bomba de enfriamiento. 
Para reemplazar la bomba de enfriamiento: 


6. Desmonte la bomba de enfriamiento. 
(1) Afloje el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento hasta que el destornillador gire libremente. 
- El tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento no se puede retirar. 





81 


7. Mantenimiento 


(2) Desmonte la cubierta de la bomba de enfriamiento. 








NOTA: Mantenga limpia el área de contacto del conector. Si hay polvo o suciedad en el área de contacto del conector, limpie el 
conector. 





7. Instale la nueva bomba de enfriamiento. 


(1) Alinee las lengúetas de la cubierta de la bomba de enfriamiento con la guía de la caja y deslice la cubierta 
de la bomba de enfriamiento. 





(2) Apriete el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento. 
- Asegúrese de apretar el tornillo de la cubierta de la bomba de enfriamiento. 





Con esto finaliza el reemplazo de la bomba de enfriamiento. 
Vaya al paso siguiente. 


8. Conecte el cable de alimentación suministrado y encienda el proyector. 


9. Finalmente, seleccione el menú > [REAJ.] > [BORRAR HORAS DE LA LÁMPARA] para borrar las horas 
de uso de la lámpara. 





NOTA: Si sigue utilizando el proyector durante 100 horas más una vez que la duración de la lámpara haya llegado a su fin, el 
proyector no se podrá encender ni se mostrará el menú. 

Si esto sucediera, pulse el botón HELP en el control remoto durante 10 segundos para reajustar el reloj de la lámpara a cero. 
Cuando el reloj de tiempo de uso de la lámpara se ajusta a cero, el indicador LAMP se apaga. 





82 


8. Apéndice 


© Detección de fallos 


Esta sección le ayuda a resolver eventuales problemas que puede tener al ajustar o utilizar el proyector. 


Mensajes de los indicadores 


Indicador de alimentación (POWER) 





Condición del indicador 


Condición del proyector 


Nota 








Apagado 


La alimentación principal está desconectada. 











0,5 seg. Apagado 


0,5 seg. Encendido, 


El proyector se está preparando para encen- 
derse. 





Espere unos instantes. 



















0,5 seg. Apagado 






Verde 


Luz fij 
ша Naranja 





Verde 
А ; 2,5 seg. Encendido, El temporizador de desconexión está асїї-|— 
Luz intermitente 0,5 seg. Apagado vado: 
Naranja 0,5 seg. Encendido, El proyector se está enfriando. Espere unos instantes. 


El proyector está encendido. 


ESPERA] 


Se selecciona [NORMAL] para [MODO DE|_ 









Indicador de estado (STATUS) 





Condición del indicador 


Condición del proyector 


Nota 





Normal o Modo de espera ([AHORRO DE 















































Арадайо ENERGÍA] рага [MODO DE Е$РЕВА]) 
1 ciclo (0,5 seg. Encen- [Error en la cubierta de la lámpara o error en el| Reemplace correctamente la cubierta de la lámpara o el 
dido, 2,5 seg. Apagado) [bastidor de la lámpara. bastidor de la lámpara. 
2 ciclo (0,5 seg. Encen- El proyector se ha recalentado. Traslade el proyector a 
dido, 0,5 seg. Apagado Error de temperatura. un lugar más fresco. 
3 ciclo (0,5 seg. Encen- ; т La unidad de alimentación no está funcionando correc- 
dido, 0,5 seg. Apagado Error de alimentación. tamente. Póngase en contacto con su distribuidor. 
pd о Error de ventilador. Los ventiladores no funcionan correctamente. 
Rojo 6 ciclo (0 5 seg. Encen- a La lámpara no se enciende. Espere un minuto completo 
Luz intermitente dido, 0,5 seg. Apagado) |Е''0' de la lámpara. y luego vuelva a encenderla. 
8 ciclo en rojo y 1 e Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara no están 
ciclo en verde (0,5 seg. completamente apretados. Apriete los dos tornillos 
Encendido, 0,5 seg. alternativamente hasta que ambos estén completa- 
Apagado) u 8 cicloen [Error de la bomba de enfriamiento. mente apretados. 
rojo y 2 ciclo en verde e La bomba de enfriamiento no está funcionando co- 
(0,5 seg. Encendido, 0,5 rrectamente. Póngase en contacto con su distribui- 
seg. Apagado) dor. 
Verde Reencendido de la lámpara (El proyector se|El proyector se vuelve a encender. 
está enfriando.) Espere unos instantes. 
Verde Modo de espera ([NORMAL] para [MODO DE] _ 
ESPERA]) 
Luz fila La función [BLOQ. PANEL DE CONT.] estájHa pulsado un botón del proyector соп la función Blo- 
| Р activada. queo del panel de control activada. 
Naranja El ID del mando a distancia no coincide con el ID del 
Error de ID DE CONTROL proyector. 





Indicador de lámpara (LAMP) 


























Condición del indicador Condición del proyector Nota 
Apagado Normale = 
: А R La lámpara ha llegado al término de su vida útil. Se visualiza el mensa- Р 
Luz intermitente [Rojo je de reemplazo de la lámpara. Reemplace la lámpara. 
3 Se ha sobrepasado el límite de uso de la lámpara. El proyector no se А 
Luz fija Rojo encenderá hasta que la lámpara sea reemplazada. Reemplace la lámpara. 
Verde La [MODO ECO] se encuentra en el [ACT.]. = 











Protección contra sobretemperatura 
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta excesivamente, el dispositivo de protección contra sobre- 
temperatura apagará automáticamente la lámpara y el indicador STATUS comenzará a parpadear (2 ciclos de 


Encendido y Apagado.) 


Si esto sucediera, haga lo siguiente: 


- Desenchufe el cable de alimentación una vez que los ventiladores de enfriamiento se hayan detenido. 

- Traslade el proyector a un lugar más fresco si la habitación en que se encuentra es excesivamente calurosa. 
- Limpie los orificios de ventilación si están obstruidos con polvo. 
- Espere aproximadamente 60 minutos hasta que el interior del proyector se enfríe. 


83 


8. Apéndice 


Problemas comunes y sus soluciones (> 


“Indicador de alimentación/estado/lámpara” en la página 83.) 





Problema 


Compruebe los siguientes puntos 





El proyector no se enciende 


Compruebe que el cable de alimentación está conectado y que el botón de alimentación del proyector o del mando a 
distancia está activado. (> página 15, 16) 

Asegúrese de que la cubierta de la lámpara esté instalada correctamente. (> página 81) 

Asegúrese de que los dos tornillos en la carcasa de la lámpara están completamente apretados. (> página 81) 
Asegúrese de que la bomba de enfriamiento está instalada correctamente. (> página 82) 

Compruebe para ver si el proyector se ha sobrecalentado. Si no hay suficiente ventilación alrededor del proyector o 
si la habitación donde se lleva a cabo la presentación es particularmente calurosa, lleve el proyector a un lugar más 
fresco. 

Compruebe si puede seguir utilizando el proyector durante 100 horas más una vez que la duración de la lámpara 
haya llegado a su fin. 

Después de reemplazar la lámpara, reajuste las horas de lámpara utilizadas. (> página 77) 

La lámpara puede no encenderse. Espere un minuto completo y luego vuelva a conectar la alimentación. 

Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 
5000 pies/1500 metros o mayores. Utilizar el proyector en altitudes de aproximadamente 5000 pies/1500 metros o 
mayores sin ajustar en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que el proyector se sobre caliente y que el protector pueda 
apagar. Si esto sucede, espere un par de minutos y encienda el proyector. (> página 71) 

También cuando se apaga la lámpara, la temperatura interna del proyector está caliente. Si se enciende antes de que 
el proyector se haya enfriado, el ventilador girará un tiempo corto antes de que la lámpara se encienda. 





Se apagará 


Asegúrese de que se encuentren desactivados [TEMPOR. DESACTIVADO] o [ENC. AUTO DESACT.]. (> página 72, 
73) 


Compruebe si el proyector ha estado con la tapa de la lente cerrada durante más de 2 horas. (> página 5) 





No hay imagen 


La imagen repentinamente 
se vuelve oscura 


La imagen no aparece rec- 
tangular en la pantalla 


Utilice el botón de fuente apropiado del mando a distancia para seleccionar la fuente. (> página 18) Si todavía по 

aparece ninguna imagen, pulse nuevamente el botón. 

Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. 

Use los menús para ajustar el contraste y el brillo. (> página 59) 

Compruebe para ver si la imagen está silenciada. (> página 30) 

Asegúrese de que la tapa de la lente está abierta. (> página 5) 

Restablezca los ajustes y configuraciones a los valores preajustados de fábrica seleccionando la opción [REAJ.] del 

menú. (> página 77 

Si la función de SEGURIDAD está habilitada, introduzca la palabra clave registrada. (> página 33) 

Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de espera y 

antes de activar la alimentación al PC portátil. 

En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al proyector 

antes de ser activado. 

* Sila pantalla queda en blanco mientras usa el mando a distancia, es probable que se deba a la acción del protec- 
tor de pantalla o a la función de ahorro de energía del ordenador. 

Consulte también la página siguiente. 


En cualquiera de los casos siguientes, el [MODO ECO] cambia automáticamente de [DESACT.] a [ACT.]. 

* Cuando no hay señales (pantalla azul o negra) > Para volver al modo DESACT., seleccione otra fuente disponible. 

* Sila habitación en que se está utilizando el proyector es particularmente calurosa > Traslade el proyector a un 
lugar más fresco. 


Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (> página 20, 21) 
Use la función KEYSTONE para corregir la distorsión trapezoidal. (> página 25) 





La imagen se ve borrosa 


Asegúrese de que el enfoque es correcto. 

Mueva el proyector para mejorar el ángulo de éste respecto de la pantalla. (> página 20, 21) 

Asegúrese de que la distancia entre el proyector y la pantalla está dentro del margen de ajuste de la lente. (> página 
10) 
Asegúrese de que la distancia entre el sensor de enfoque y la pantalla esté dentro del margen efectivo de la función 
ENFOQUE AUTOMÁTICO. (> página 22) 

Asegúrese de que se están cumpliendo los requisitos de la función ENFOQUE AUTOMÁTICO. (> página 22) 

Si se enciende el proyector luego de trasladarlo desde un lugar frío a uno caluroso, puede producirse condensación 
en la lente. Si esto sucediera, deje el proyector reposar hasta que ya no haya condensación en la lente. 





Movimiento rápido en la 
pantalla 





Ajuste [MODO DE VENTILADOR] en cualquier otro modo que no sea [ALTITUD ELEVADA] al utilizar el proyector 
en altitudes inferiores a aproximadamente 5000 pies/1500 metros. Utilizar el proyector en altitudes inferiores a 
aproximadamente 5000 pies/1500 metros y ajustando en [ALTITUD ELEVADA] puede causar que la lámpara se sobre 
enfríe, provocando que la imagen se mueva rápido. Cambie el [MODO DE VENTILADOR] a [AUTO]. (> página 71) 





La imagen se desplaza verti- 
calmente, horizontalmente o 
en ambas direcciones 


El mando a distancia no fun- 
ciona 


Utilice el botón de fuente apropiado del mando a distancia para seleccionar la fuente. (> página 18) 

Ajuste manualmente la imagen proveniente del ordenador con la opción [HORIZONTAL] y [VERTICAL] en [AJUSTE] 
> [OPCIONES DE IMAGEN] en el menú. (> página 61) 

Instale pilas nuevas. (> página 8) 

Compruebe que no hay obstáculos entre usted y el proyector. 

Párese a una distancia de máximo 22 pies/7 т del proyector. (— página 8) 





El indicador está encendido 
o parpadea 


Consulte el indicador POWER/STATUS/LAMP. (> página 83) 





Los colores se mezclan en el 
modo RGB 


Pulse el botón AUTO ADJ. del mando a distancia (botón « del proyector). (> página 27) 
Ajuste manualmente la i imagen proveniente del ordenador con la opción [RELOJ] y (PASE) en [AJUSTE] > [OPCIONES 
DE IMAGEN] en el menú. (> página 60) 





No se puede controlar el 
proyector en el modo de es- 
pera desde el Control de PC. 


Verifique si [MODO DE ESPERA] no está establecido en [AHORRO DE ENERGÍA). 





El proyector no funciona 
correctamente. 








Apague la alimentación y desconecte el cable de alimentación. Espere 5 minutos. Conecte el cable de alimentación y 
encienda nuevamente la alimentación. 


Si desea mayor información, póngase en contacto con үт 





8. Apéndice 


Si no hay imagen o si la imagen no se visualiza correctamente. 


Proceso de conexión de la alimentación para el proyector y el PC. 
Asegúrese de conectar el proyector y el PC portátil mientras que el proyector se encuentre en el modo de es- 
pera y antes de activar la alimentación al PC portátil. 


En la mayoría de los casos la señal de salida del PC portátil no se activa a menos que esté conectado al pro- 
yector antes de ser activado. 





NOTA: Puede comprobar la frecuencia horizontal de la señal actual en el menú del proyector, bajo la opción Información. Si la 
lectura de frecuencia es “0kHZz”, significará que el ordenador no está emitiendo ninguna señal. Consulte la página 76 о vaya 
al paso siguiente. 





Habilitación del modo de visualización externa en el ordenador 


La visualización de una imagen en la pantalla del PC portátil no significa necesariamente que el ordenador 
está enviando una señal al proyector. Al utilizar un ordenador portátil compatible con PC, el modo de visua- 
lización externa puede habilitarse/inhabilitarse con una combinación de teclas de función. Generalmente, la 
pulsación de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función permite activar o desactivar el modo de 
visualización externa. Por ejemplo, en los ordenadores portátiles NEC se utiliza la combinación de teclas Fn + 
F3 (en los ordenadores portátiles Dell se utiliza Fn + F8) para alternar entre las opciones de visualización ex- 
terna. 


Emisión de una señal no estándar desde el ordenador 

Si la señal de salida de un PC portátil no cumple con las normas de la industria, la imagen proyectada no se 
visualizará correctamente. Si esto sucediera, desactive la pantalla LCD del PC portátil cuando utilice el pro- 
yector. La forma de desactivar/activar la pantalla LCD varía en cada PC portátil (según se describió en el paso 
anterior). Para obtener información detallada, consulte la documentación suministrada con el ordenador. 


Se visualiza una imagen incorrecta al utilizar un ordenador Macintosh 

Si utiliza un ordenador Macintosh con el proyector, ajuste el interruptor DIP del adaptador Mac (no suminis- 
trado con el proyector) de acuerdo con la resolución del ordenador. Después de realizar el ajuste, reinicie el 
ordenador Macintosh para que los cambios se hagan efectivos. 

Si se selecciona un modo de visualización distinto de los admitidos por el ordenador Macintosh y el proyector 
y se cambia la posición del interruptor DIP del adaptador Mac, podrá producirse una ligera inestabilidad en la 
imagen o ésta podrá no visualizarse. Si esto sucediera, ajuste el interruptor DIP al modo fijo de 13” y reinicie 
el ordenador Macintosh. Luego, ajuste los interruptores DIP a un modo que permita la visualización y vuelva a 
reiniciar el ordenador Macintosh. 


NOTA: En el caso de un ordenador PowerBook que no tiene un conector mini D-Sub de 15 contactos, se necesita un cable 
adaptador de vídeo fabricado por Apple Computer. 








Función “espejo” en un ordenador PowerBook 


* Al utilizar el proyector con un ordenador PowerBook de Macintosh, es posible que la salida no se ajuste a 
1024 x 768 a menos que la opción “espejo” esté desactivada en el ordenador PowerBook. Para más deta- 
lles sobre la función “espejo”, consulte el manual de uso suministrado con el ordenador Macintosh. 


Las carpetas o iconos están ocultos en la pantalla del ordenador Macintosh 


Las carpetas o iconos pueden no visualizarse en la pantalla. Si esto sucediera, seleccione [View] > [Arrange] 
en el menú Apple y organice los iconos. 


85 


8. Apéndice 


O Especificaciones 


Esta sección proporciona información técnica acerca del funcionamiento del proyector NP64/NP63/NP54/NP43. 


Número de modelo 


Sección óptica 


NP64/NP63/NP54/NP43 





Sistema de proyección 


Chip único DLP™ (0,55", relación de aspecto 4:3) 








Resolución 1024 х 768 píxeles*! 
Zoom manual y enfoque automático/manual (margen efectivo: 57,1"/1,5 т - 216,5"/5,5 т) 
Lens / enfoque manual 
F2,2 - 2,34, f = 20,4 mm - 24,5 mm 
А NP64/NP63: 220W СА (170W еп el modo ЕСО) 
Lámpara 


NP54/NP43: 200W CA (170W en el modo ECO) 





Potencia luminosa*?2,*3 


NP64/NP63: 3000 lúmenes (aproximadamente 75% en el modo ECO) 
NP54: 2600 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO) 
NP43: 2300 lúmenes (aproximadamente 85% en el modo ECO) 





Relación de contraste*3 
(blanco total: negro total) 


1600:1 





Tamaño de la imagen 
(medida diagonal) 


33" - 300" diagonal (4:3) (Los tamaños de la imagen que sean menores a 40" están 
disponibles solamente en el modo tele) 





Distancia de proyección 


Ángulo de proyección 








57" - 439" (ancho) / 57" - 530" (tele) 
1,45 - 11,14 m (ancho) / 1,44 - 13,45 m (tele) 
14,7? - 15,0* (ancho) / 12,3" - 12,6” (tele) 








*1 


*2 Este es el valor de emisión de luz 


Los píxeles efectivos son más del 99,99%. 


(lumen) al establecer el modo [PREAJUSTAR] en [BRILLO-ALTO]. Al seleccionar otro 


modo como el modo [PREAJUSTAR], el valor de emisión de luz podría disminuir. 


*3 


Sección eléctrica 


En conformidad соп ISO21118-2005 





Entradas 


1 RGB analógico compartido con video componente (Mini D-Sub de 15 contactos), 1 S- 
Video (Mini DIN de 4 contactos), 1 Video (RCA), 1 Mini Audio Estéreo compartido con la 
entrada RGB analógica 





Control de PC 


1 puerto de control de PC (Mini DIN de 8 contactos) 





Puerto USB 


1 tipo A (NP64/NP54) 





Altavoces integrados 
Control externo 


0,3 W (monauricular) 
RS232, IR, USB (NP64/NP54) 





Reproducción de colores 


16,7 millones de colores, color total 





Señales compatibles** 


VGA/SVGA/XGA/WXGA/SXGA/SXGA+/UXGA 
480i/480p/576i/576p/720p/1080i 





Ancho de banda de video 


RGB: 100 MHz (máx.) 





Velocidad de exploración 


Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o superior) 
Vertical: 50 Hz a 120 Hz (Las señales con una velocidad mayor que 85 Hz soportan 
resoluciones de 1024 x 768 o menor). 





Compatibilidad de sincronización 


Sincronización separada/sincronización compuesta/sincronización en verde 





Resolución horizontal 


Alimentación/ 
Corriente de entrada 








540 líneas де TV: NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL6O 
300 líneas de TV: SECAM 

NP64 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 3,2 - 1,4 A 

NP43 : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 2,8 - 1,2 A 

NP63G : 200-240 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A 

NP54G : 200-240 V CA, 50/60 Hz, 1,5 A 

NP43G : 200-240 V CA, 50/60 Hz, 1,4 A 








86 


8. Apéndice 


NP64: en DESACT. para MODO ECO: 292W(100-130V CA)/277W(200-240V CA) 

en ACT. para MODO ECO: 223W(100-130V CA)/213W(200-240V CA) 

en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) 

en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPERA: 3,18W(100-130V 
CA)/3,66W(200-240V CA) 

NP63: en DESACT. para MODO ECO: 287W(100-130V CA)/272W(200-240V CA) 

en ACT. para MODO ECO: 221W(100-130V CA)/212W(200-240V CA) 

en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) 

en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPERA: 3,18W(100-130V 
CA)/3,66W(200-240V CA) 

NP54: en DESACT. para MODO ECO: 268W(100-130V CA)/255W(200-240V CA) 

en ACT. para MODO ECO: 224W(100-130V CA)/214W(200-240V CA) 

en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) 

en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPERA: 3,18W(100-130V 
CA)/3,66W(200-240V CA) 

NP43: en DESACT. рага MODO ECO: 266W(100-130V CA)/252W(200-240V CA) 

en ACT. para MODO ECO: 221W(100-130V CA)/212W(200-240V CA) 

en NORMAL Modo para MODO DE ESPERA: 3W(100-130V CA)/4W(200-240V CA) 

en AHORRO DE ENERGÍA Modo para MODO DE ESPERA: 3,18W(100-130V 
CA)/3,66W(200-240V CA) 


* Џпа imagen con resolución mayor que la resolución original del proyector (1024 х 768) se visualizará con tecnología de es- 
calado. 





Consumo de energía 











Sección mecánica 











Sección mecánica Orientación: Escritorio Frontal, Escritorio Posterior, Techo Frontal, Techo Posterior 
9,7" (ancho) x 2,8" (alto) x 7,2" (prof.) 

Dimensiones 246 mm (ancho) x 72 mm (alto) x 182 mm (prof.) 
(sin incluir las partes salientes, con la tapa de la lente abierta) 

Peso neto 3,7 lbs / 1,7 kg 





Temperaturas de funcionamiento: 41°F a 104°F / 5°C а 40°С 

(El modo ECO se selecciona automáticamente a temperaturas de 95°F a 104°F/35°C 
а 40°С / Modo ECO seleccionado automáticamente en 86 °F а 104 *F/30 °C a 40 °С 
Consideraciones ambientales cuando se utiliza en ALTITUD ELEVADA) 

20% a 80% humedad (sin condensación) 

Temperaturas de almacenamiento: 14°F a 1229F (-10°С а 50°С), 20% a 80% humedad 
(sin condensación) 








Normas 





Para Estados Unidos: 

Aprobado por UL (UL 60950-1) 

Cumple con los requisitos de clase B de la FCC 

Para Canadá: 

Aprobado por UL (CSA 60950-1) 

Cumple con los requisitos DOC de clase B de Canadá 
Para Australia/Nueva Zelanda: 

Cumple con AS/NZS CISPR.22, clase B 








Para más información, visite: 
EE.UU. : http://www.necdisplay.com 
Europa : http://www.nec-display-solutions.com 
Global : http://www.nec-display.com/ap/ 
Para obtener información sobre nuestros accesorios opcionales, visite nuestro sitio web o consulte nuestro folleto. 


Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 


87 


8. Apéndice 





© Dimensiones de la cubierta 


Ё 











y >= AMNA 
A | q 
[ 0000000000000000 ) 






































































































= E 2 С х ч 2 С э > С e С € 2 C 2 о < 
Е га 2 С + E Є DC > a э = 3- > E 2 Es 
o >>> 220.2 
N моу Сә С С uo sono roo 
М oo С> odios 24 моют мош моз шнзїпаїїоз 
й == э © 
==> 5000 єв 
== EJ O E O eE 
==) 
=== = Л 
: 
| SEO | 
À 




























































































































































































an g 
Pe ши 1 
AICA = 
0000000 а 
00000000 5 
00000 8 
ARA © 
ШШШ) 5 
a o onnl 
З 
N 
| A 
79 (3,1") 246 (9,7%) 
Y 73 (2,9") T 
| Centro de la lente 
Centro de la lente | 0 
ЕИ 
ІІ 
5 | 
Y 
Б а: a 4 
U 


























Unidades: mm (pulgadas) 


88 


8. Apéndice 


© Asignación de los contactos del conector de entrada D-Sub COMPUTER 


Conector mini D-Sub de 15 contactos 








Contacto 


























е7 ОООО) A No. Señal RGB (analógica) Señal YCbCr 
9000107 1 Војо Cr 
2 Verde o sincronización en verde Y 
Nivela bai 3 Azul Cb 
ivel de seña - 
4 Tierra 
Señal de vídeo: 0,7 Vp-p (analógica) p 
а А A ыы. 5 Tierra 
Señal de sincronización: Nivel TTL — - 
6 Rojo, tierra Cr Tierra 
7 Verde, tierra Y Tierra 
8 Azul, tierra Cb Tierra 
9 No se conecta 





10 Señal de sincronización, tierra 

11 No se conecta 

12 DATOS bidireccionales (SDA) 
Sincronización horizontal o sincronización 
compuesta 

14 Sincronización vertical 

15 Reloj de datos 





























89 


8. Apéndice 


O Lista de señales de entrada compatibles 


Horizontal: 15 kHz a 100 kHz (RGB: 24 kHz o más) 
Vertical: 50 Hz a 120 Hz (Las señales con una velocidad mayor que 85 Hz soportan resoluciones de 1024 x 768 o 
menor). 























































































































ЕР А Frecuencia de 
z Resolución Frecuencia hor. E 
Señal actualización 
(puntos) (kHz) (Hz) 
NTSC/PAL6O = 15,73 60,00 
VIDEO [PAL/SECAM = 15,63 50,00 
640 x 480 3147 59,94 
640 x 480 31,48 59,95 
640 x 480 37 86 72,81 
640 x 480 37 50 75,00 
640 x 480 43,27 85,01 
800 x 600 35.16 56,25 
800 x 600 37.88 60,32 
800 x 600 48,08 72,19 
800 x 600 46,88 75,00 
| 800 x 600 53,67 85,06 
Compatible con IBM 1024 x 768 48,36 60,00 
1024 x 768 56.48 70.07 
1024 x 768 60.02 75,03 
1024 x 768 68,68 85,00 
1280 x 768 47.78 59,87 
1280 x 800 49,70 59,81 
1280 x 960 60.00 60.00 
1280 x 1024 63,98 60,02 
1400 x 1050 z 60.00 
1600 x 1200 75,00 60,02 
640 x 480 35.00 66.67 
ИРТ 832 х 624 49,72 74,55 
Apple Macintosh 1024 x 768 60,24 74,93 
1280 x 1024 69,87 65,18 
720p 1280 x 720 37,50 50,00 
к 720р 1280 x 720 45,00 60,00 
10801 1920 x 1080 28.13 50,00 
1080ї 1920 x 1080 3375 60,00 
480p = 3147 59,94 
1000 576р = 3125 50,00 
= 15,73 59,94 
DVD YCbCr = 1223 ош 
NOTA: 


e Una imagen con resolución mayor que la resolución original del proyector (1024 x 768) se visualizará con tecnología de esca- 
lado. 

e Es posible que las señales que no están especificadas en la tabla anterior no se visualicen correctamente. Si este es el caso, 
cambie la frecuencia de actualización o la resolución del PC. Consulte la sección de ayuda de las propiedades de pantalla del 
PC. 

e No son compatibles las señales de sincronización en verde пі las de sincronización compuesta. 

e UXGA (1600 x 1200) sólo es compatible con la señal de sincronización separada. 





90 


8. Apéndice 


© Códigos de control de PC y conexión de cables 
Códigos de control de PC 






























































Función Datos de los códigos 

ALIMENTACIÓN ON 02H | OOH | 00H | оон | оон | 02H 
ALIMENTACIÓN OFF 02H | 01H | 00H | оон | оон | озн 

SELECCIÓN DE ENTRADA COMPUTER 02H | 03H | OOH | OOH | 02H | 01H | 01H | 09H 
SELECCIÓN DE ENTRADA VIDEO 02H | ОЗН | OOH | OOH | 02H | 01H | 06H | OEH 
SELECCIÓN DE ENTRADA S-VIDEO 02H | 03H | OOH | ООН | 02H | 01H | OBH | 13H 
SELECCIÓN DE ENTRADA VISOR (NP64/NP54) 02H | 03H | 00H | OOH | 02H | 01H | 1FH | 27H 
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN ON 02H | 10H | ООН | оон | оон | 12H 
SILENCIAMIENTO DE LA IMAGEN OFF 02H | 11H | 00H | ООН | ООН | 13H 
SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO ON 02H | 12H | 00H | OOH | 00H | 14H 
SILENCIAMIENTO DE LA SONIDO OFF 02H | 13H | 00H | ООН | ООН | 15H 








NOTA: Contacte con su distribuidor local para que le proporcione una lista completa de los códigos de control de PC si fuera 
necesario. 





Conexión de cables 
Protocolo de comunicación 


Velocidad en baudios...................... 38400 bps 
Longitud de @а105........................... 8 bits 
Paridad ые шиини ad Sin paridad 
Bit DATA coccion Un bit 
AMI eos Ninguno 


Procedimiento de comunicación ....Dúplex completo 





NOTA: Dependiendo del equipo, puede ser preferible elegir una velocidad en baudios menor en caso de que se utilicen cables 
largos. 





Conector de control para PC (DIN-8P) 


ATxD del PC A GND del PC 





A R x D del PC 





NOTA: Los contactos 2, 3, 5, 6 y 8 se utilizan en el interior del proyector. 





91 


8. Apéndice 


Ө Lista de comprobación para solucionar problemas 


Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un servicio técnico, compruebe la lista siguiente para ase- 
gurarse de que es necesario realizar reparaciones, consulte también la sección “Detección de fallos” en el ma- 
nual del usuario. La lista de comprobación que se presenta a continuación nos ayudará a resolver sus problemas 


con mayor eficiencia. 
* Imprima las páginas siguientes. 





























Frecuencia del problema L] siempre L] а veces (¿Con qué frecuencia? ) O otros ( ) 








Alimentación 


L] El proyector no se enciende (el indicador POWER no se ilumina de 
color verde) Consulte también “Indicador de estado (STATUS)”. 


El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido 
completamente en la toma de corriente de la pared. 
La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta. 


Los dos tornillos en la carcasa de la lámpara se encuentran 
completamente apretados. 


La bomba de enfriamiento se encuentra instalada correcta- 
mente. 

[HRS UTILIZADAS DE LÁMPARA] (horas de funcionamien- 
to de la lámpara) se puso en cero después de haber reem- 
plazado la lámpara. 


| ] No hay alimentación de energía incluso al pulsar el botón 
POWER durante al menos 1 segundo. 


Vídeo y audio 
C] No se visualiza la imagen del PC o equipo de vídeo en el proyector. 


| La imagen no aparece, incluso al conectar primero el pro- 
yector al PC y luego encender el PC. 


| ] Habilitación de la salida de señales desde el PC portátil al 
proyector. 


e Una combinación de teclas de función habilita/inhabilita el 
modo de a visualización externa. Generalmente, la pulsación 
de la tecla “Fn” junto con una de las 12 teclas de función 
activa o desactiva el modo de visualización externa. 


[_] Ausencia de imagen (fondo azul, logotipo, ninguna imagen). 


| ] No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha pulsado 
el botón AUTO ADJ. 


Г |] No se visualiza ninguna imagen a pesar de que ha seleccio- 
nado [REAJ.] en el menú de proyector. 


Г | El conector del cable de señal ha sido introducido comple- 
tamente en el conector de entrada. 


| | Aparece un mensaje en la pantalla. 
( 
| La fuente conectada al proyector está activa y disponible. 


[ ] Aún no se ve ninguna imagen aún cuando ha ajustado la 
opción [BRILLO] y/o [CONTRASTE]. 


Г] La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son 
compatibles con el proyector. 


C] La imagen es demasiado oscura. 


| | El problema permanece aún cuando se ha ajustado la op- 
ción [BRILLO] y/o [CONTRASTE]. 


C] La imagen está distorsionada. 


| La imagen tiene forma trapezoidal (no cambia a pesar de 
que se ha realizado el ajuste [KEYSTONE]). 























0 d OO O 




































































Otros 
[C] El mando a distancia no funciona 


— ] No hay obstáculos entre el sensor del proyector y el mando a distan- 
cia. 


HL] El proyector ha sido instalado cerca de una luz fluorescente 
que puede causar perturbaciones en los mandos a distan- 
cia infrarrojos. 


Las pilas son nuevas y están instaladas correctamente (no 
están invertidas). 


























92 

















El proyector se apaga mientras esta en funcionamiento. 








El enchufe del cable de alimentación ha sido introducido 
completamente en la toma de corriente de la pared. 











La cubierta de la lámpara ha sido instalada de forma correcta. 











[ENC. AUTO. DESACT.] está desactivada (solamente mode- 
los con la función [ENC. AUTO. DESACT.]). 





























[TEMPOR. DESACTIVADO] esta desactivado (solamente 
los modelos con la función de desactivación [TEMPOR. 
DESACTIVADO]). 





Se pierden partes de la imagen. 


HH] El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el 


botón AUTO ADJ. 




















El problema no se soluciona a pesar de que ha selecciona- 
do [REAJ.] en el menú de proyector. 


La imagen aparece desplazada en sentido vertical u horizontal. 
Las posiciones horizontal y vertical han sido ajustadas со- 














rrectamente utilizando la señal del ordenador. 








La resolución y la frecuencia de la fuente de entrada son 
compatibles con el proyector. 














Se pierden algunos píxeles. 
La imagen parpadea. 








El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el 
botón AUTO ADJ. 


El problema no se soluciona a pesar de que ha selecciona- 














do [REAJ.] en el menú de proyector. 











La imagen parpadea o presenta perturbaciones de color al 
utilizar la señal de un ordenador. 























Permanece invariable, aunque se cambie [MODO DE VEN- 
TILADOR] de [ALTITUD ELEVADA] a [AUTO]. 


La imagen aparece borrosa o desenfocada. 














[ENFOQUE AUTOMÁTICO] se encuentra activado. 
No existen obstrucciones entre el sensor de enfoque y la panta- 











lla. La distancia de proyección se encuentra dentro de 1.5 a 5.5 
m/57.1” a 216.5”. La imagen se proyecta dentro de la pantalla. 




















El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado ma- 
nualmente el enfoque. 


Ausencia de sonido. 


























El cable de audio está conectado correctamente a la entra- 
da de audio del proyector. 








Ea El problema no se soluciona a pesar de que ha ajustado el 











nivel de volumen. 


Los botones del gabinete del proyector no funcionan (sólo en 
los modelos con la función [BLOQ. PANEL DE CONT.]. 











[BLOQ. PANEL DE CONT.] no está activada o se encuentra 
desactivada en el menú. 














Г] El problema no se soluciona a pesar de que ha pulsado el 
botón EXIT durante al menos 10 segundos. 








8. Apéndice 
En el espacio que se proporciona a continuación, describa el problema en detalle. 











Información sobre la aplicación y el lugar de instalación del proyector 





Proyector 

Número de modelo: 

Núm. de serie: 

Fecha de compra: 

Tiempo de funcionamiento de la lámpara (horas): 





















































Modo eco: Desact. О Act. 
Información sobre la señal de entrada: 
Frecuencia de sincr. horizontal [ ] kHz 
Frecuencia de sincr. vertical [ ] Hz 
Polaridad de sincronización H O (+) O (У) 
VO) Dc) 
Tipo de sincronización Separada Г] Compuesta 

















Sincronización en verde 





























Indicador STATUS: 
Luz fija Naranja Г] Verde 
Luz intermitente [ ] ciclos 





Número de modelo del mando a distancia: 











Proyector 














Reproductor de DVD 





Lugar de instalación 












































Tamaño de la pantalla: pulgadas 

Tipo de pantalla: Blanco mate Cristalizada 
Polarización Gran ángulo 
Alto contraste 

Distancia de proyección: pies/pulgadas/m 











Orientación: Instalación en el techo 
Conexión de la toma de alimentación: 
Conectada directamente a una toma de corriente 


Conectada a un alargador de cable de alimentación u 
otro accesorio similar (número de equipos conecta- 
dos 


Conectada a un carrete de cable de alimentación u 
otro accesorio similar (número de equipos conecta- 
dos 





De sobremesa 


















































Ordenador 
Fabricante: 


Número de modelo: 
PC portátil 


Resolución nativa: 








/ De sobremesa 




















Frecuencia de actualización 
Adaptador de vídeo: 
Otros: 








Cable de señal 
¿Cable NEC o de otra marca? 
Número de modelo: 
Amplificador de distribución 
Número de modelo: 
Conmutador 
Número de modelo: 
Adaptador 
Número de modelo: 


Largo: pulgadas/m 








93 








Equipo de vídeo 


Videograbadora, reproductor de DVD, cámara de vídeo, 
videojuego o similar 


Fabricante: 


Número de modelo: 














8. Apéndice 


© Guía TravelCare 


TravelCare - un servicio para viajeros internacionales 


Este producto tiene derecho a disfrutar de los servicios “TravelCare”, 
la extraordinaria garantía internacional de NEC. 

Tenga en cuenta que la cobertura de TravelCare difiere en parte de la 
cobertura ofrecida por la garantía incluida con el producto. 


Servicios ofrecidos con TravelCare 


Esta garantía permite a los clientes recibir servicio para sus produc- 
tos en las estaciones de servicio de NEC y las designadas por ella en 
los países enumerados en el presente documento durante sus viajes 
internacionales por negocios o placer. 

Para obtener más detalles sobre los servicios ofrecidos por las dife- 
rentes estaciones de servicio, consulte la “Lista de Puntos de Venta 
TravelCare” que aparece más adelante. 


1 Servicios de reparación 
El producto será reparado y entregado en un plazo de 10 días há- 
biles, sin incluir el tiempo necesario para el transporte. 
Durante el período de vigencia de la garantía, el coste de las pie- 
zas de mantenimiento, de la mano de obra de la reparación y los 
costes de transporte dentro del área de cobertura de la estación de 
servicio estarán cubiertos por la garantía. 


2 Servicio de alquiler del producto de repuesto 
Si el cliente así lo desea, podrá alquilar un producto de repuesto 
mientras se repara el producto original. 
Tarifa: US$200 por 12 días 
Esta tarifa debe pagarse en efectivo o mediante tarjeta de crédito 
local. 
La tarifa de alquiler de US$200 no es reembolsable, aún en el caso 
de que el cliente tenga en su poder el producto durante menos de 
12 días antes de devolverlo. 
El producto de repuesto se entregará en un período de tiempo in- 
ferior a tres días hábiles. 
Si el cliente no devuelve el producto de repuesto en un período 
inferior a 12 días, se le cargará el precio de la unidad. 
Si el cliente devuelve el producto de repuesto dañado o con algún 
defecto, el cliente asumirá el coste de la reparación. 
Tenga en cuenta que este servicio no se ofrece en todos los 
panes y regiones. Consulte la “Lista de Puntos de Venta Travel- 

are”. 

Además, este servicio de alquiler de productos de repuesto no se 
ofrece una vez ha vencido la garantía del producto. 


Período de garantía 
4 


a. Ala presentación de la garantía o recibo entregado al realizar 
la compra: 


Válida durante el período indicado en la garantía o durante el 
período normal de garantía para el país en el que se realizó la 
compra. 


b. Cuando sólo se tiene el producto: 


Válida durante un período de 14 meses a partir de la fecha de 
fabricación indicada en el número de serie que acompaña al 
producto. 


Cuando la garantía del producto que se porta ha vencido: 


Se ofrecerá el servicio de reparación a cambio de una tarifa. En 
este caso, el cliente no tendrá derecho al servicio de alquiler de 
productos de repuesto. 


3 En los siguientes casos, el coste de las reparaciones correrá a car- 
go del cliente, incluso en el caso de que la garantía del producto 
aún esté en vigor: 


1) Si el período de garantía, nombre del modelo, número de serie 
y nombre de la tienda donde se compró el producto no figuran 
en la garantía o han sido alterados. 


2) Los problemas o daños han sido causados por caídas o gol- 
pes durante el transporte o movimiento por parte del cliente, o 
por un manejo inadecuado por parte de los clientes. 


3) Los problemas o daños han sido causados por un uso inadec- 
uado o el cliente ha llevado a cabo alteraciones o reparacio- 
nes no cubiertas por la garantía. 


4) Los problemas o daños han sido causados por fuego, sal, gas, 
terremotos, rayos, tormentas, inundaciones o cualquier otro 
desastre natural, así como por otros factores externos, como 
polvo, humo de cigarrillos, un voltaje anormal, etc. 


5) Los problemas o daños han sido causados por el uso del 
producto en lugares cálidos o húmedos, en vehículos, botes o 
barcos, etc. 


6) Los problemas o daños han sido causados por accesorios o 
dispositivos prescindibles conectados al producto, diferentes a 
los recomendados por NEC. 


7) Los problemas han sido causados por consumo, desgaste o 
deterioro de las piezas en condiciones de uso normal. 

8) Problemas o daños en focos y otros accesorios, incluyendo 
piezas o piezas opcionales. 

9) Se aplicarán también otras condiciones estipuladas en la ga- 
rantía e incluidas en el producto. 





NOTA: El producto puede utilizarse en el extranjero con voltajes de 100 a 120V 
y de 200 a 240V, utilizando un cable eléctrico adecuado para los estándares y 
el voltaje de la toma de corriente del país en el que se esté utilizando el pro- 
ducto. 





Lista de Puntos de Venta TravelCare 


Esta lista es aplicable hasta el 1 de diciembre de 2009. 

Para obtener una información más actualizada, consulte los sitios web 
de las estaciones de servicio de los diferentes países que aparecen en 
la Lista de Puntos de Venta TravelCare o en el sitio web de NEC: 
http://www.nec-display.com/global/index.html. 


En Europa 
NEC Europe Ltd. / Centro Técnico Europeo (European Technical Centre) 


Dirección: Unit G, Stafford Park 12, Telford ТЕЗ 3BJ, Reino 
Unido 

Teléfono: +44 (0) 1952 237000 

Fax: +44 (0) 1952 237006 


Correo electrónico: AFRO uk.neceur.com 
Sitio WEB: http://www.neceur.com 


(Regiones con cobertura) 

UE: Аизїпа*, Bélgica*, Bulgaria*, República Checa*, Chipre*, Di- 
namarca*, Estonia*, Finlandia*, Francia*, Alemania”, Grecia*, 
Hungría*, Irlanda”, Italia*, Latvia*, Lituania*, Luxemburgo*, 
Malta*, Los países bajos*, Polonia*, Portugal*, Rumania*, 
Eslovaquia*, Eslovenia*, España”, Suecia* y el Reino Unido* 

EEA: Noruega”, Islandia y Liechtenstein 


En Norteamércia 
NEC Display Solutions of America, Inc. 


Dirección: 500 Park Boulevard, Suite 1100 Itasca, Illinois 
60143, EE.UU. 

Teléfono: +1 800 836 0655 

Fax: +1 800 356 2415 


Correo electrónico: vsd.tech-supportO necdisplay.com 
Sitio WEB: http://www.necdisplay.com/ 


(Regiones con cobertura) 
EE.UU. *, Canadá* 


En Oceanía 

AWA Limited. 
Dirección: 151 Arthur Street 

Homebush West NSW 2140 Australia 

Customer Call Centre 

Teléfono: 0297647777 

Fax: 1300772688 

Correo electrónico: commercialsupportQ awa.com.au 


Para el servicio de asistencia en viaje, mientras que el cliente se 
encuentre en Australia, el cliente contactará AWA en 1300366144, 
seleccione la opción 4. Si desea concertar el servicio de garantía vía 
correo electrónico, el cliente acude a: 

commercialsupportO awa.com.au. 


(Regiones con cobertura) 
Australia 


Visual Group Ltd. 


Dirección: 28 Walls Road Penrose Auckland New Zealand 
Teléfono: 095250740 
Fax: 095809607 


Correo electrónico: sarah.reedO visualgroup.co.nz 


(Regiones con cobertura) 
Nueva Zelanda 





NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de 
alquiler de productos de repuesto. 





8. Apéndice 


En Asia y Oriente Medio 
NEC Display Solutions, Ltd. 


Dirección: 686-1, Nishioi, Oi-Machi, Ashigarakami-Gun, 
Kanagawa 258-0017, Japón 

Teléfono: +81 465 85 2369 

Fax: +81 465 85 2393 

Correo electrónico: support_pjweb O gw.necds.nec.co.jp 

Sitio WEB: http://www.nec-display.com/global/index.html 


(Regiones con cobertura) 
Japón* 


NEC Solutions (China) Co., Ltd. 


Dirección: Rm 1903, Shining Building, 35 Xueyuan Rd, 
Haidian District Beijing 100083, 
P.R.C. 

Teléfono: +8610 82317788 

Fax: +8610 82331722 


Correo electrónico: Lily O necsl.com.cn 
Johnson_liuGnecsl.com.cn 


Sitio WEB: http://www.necsl.com.cn 
(Regiones con cobertura) 
China 
NEC Hong Kong Ltd. 
Dirección: 25/F.,The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, 
Hunghom, Kowloon, Hong Kong 
Teléfono: +852 2369 0335 
Fax: +852 2795 6618 


Correo electrónico: nechksc O nechk.nec.com.hk 
esmond_auQnechk.nec.com.hk 


Sitio WEB: http://www.nec.com.hk 
(Regiones con cobertura) 
Hong Kong 
NEC Taiwan Ltd. 
Dirección: 7F, No.167, SEC.2, Nan King East Road, Taipei, 
Taiwan, R.O.C. 
Teléfono: +886 2 8500 1700 
Fax: +886 2 8500 1420 
Correo electrónico: eric Onec.com.tw 
Sitio WEB: http://www.nec.com.tw 


(Regiones con cobertura) 
Taiwan 


NEC Asia Pte. Ltd. 


Dirección: 401 Commonwealth Drive, #07-02, Haw Par 
Technocentre, Singapur 149598 

Teléfono: +65 273 8333 

Fax: +65 274 2226 

Correo electrónico: ncare Onec.com.sg 

Sitio WEB: http://www.nec.com.sg/ 


(Regiones con cobertura) 
Singapur 


95 


NEC Corporation of Malaysia Sdn. Bhd. 


Dirección: 33rd Floor, Menara TA One, 22, Jalan P. Ramlee, 
50250 Kuala Lumpur, Malaysia 

Teléfono: +6 03 2178 3600 (ISDN) 

Fax: +6 03 2178 3789 

Correo electrónico: necare Onsm.nec.co.jp 

Sitio WEB: http://www.necmalaysia.com.my/home.html 


(Regiones con cobertura) 
Malaysia 


Hyosung ITX Co., Ltd. 


Dirección: ist FI., Ire B/D. #2, 4Ga, Yangpyeng-Dong, 
Youngdeungpo-Gu, Seoul, Corea 150-967 

Teléfono: +82 2 2163 4193 

Fax: +82 2 2163 4196 


Correo electrónico: moneybear @hyosung.com 


(Regiones con cobertura) 
Corea del Sur 


Lenso Communication Co., Ltd. 


Dirección: 292 Lenso House 4, 1st Fioor, Srinakarin Road, 
Huamark, Bangkapi, Bangkok 10240, Tailandia 

Teléfono: +66 2 375 2425 

Fax: +66 2 375 2434 

Correo electrónico: pattara @lenso.com 

Sitio WEB: http://www.lensocom.com/ 


(Regiones con cobertura) 


Tailandia 
e-flex L.L.C. 
Dirección: Al Suwaidi Road, Rashidiya 43500 Dubai 
Emiratos Árabes Unidos 
Teléfono: +971 4 2861533 
Fax: +971 4 2861544 


Correo electrónico: sc @eflex.ae 


(Regiones con cobertura) 
Emiratos Arabes Unidos 


Samir Photographic Supplies 


Dirección: P.O.Box 599, Jeddah 21421, Arabia Saudí 
Teléfono: +966 2 6828219 
Fax: +966 2 6830820 


Correo electrónico: Моһатеа.аѕі#@ samirgroup.com 


(Regiones con cobertura) 
Arabia Saudí 





NOTA: En los países señalados con un asterisco(*), se ofrece el servicio de 
alquiler de productos de repuesto. 


Fecha: / L, P-1/ , 


PARA: NEC o la estación de servicio autorizada de NEC: 
DE: 





(Empresa y Nombre con firma) 


Estimado(s) señor(es), 

Me gustaría solicitar su Programa de Servicio TravelCare, estando de acuerdo con lo indicado en la hoja de registro y requi- 
sitos, así como con las siguientes condiciones y tarifas de servicios que se cargarán a la cuenta de mi tarjeta de crédito en 
el caso de que no devuelva las unidades en préstamo dentro del período de tiempo especificado. También confirmo que la 
siguiente información es correcta. Un saludo. 


Hoja de solicitud del Programa de Servicio TravelCare 





País, 
Productos adquirido: 





Nombre de la empresa del usuario : 





Dirección de la empresa del usuario : 
Número de teléfono, Número de fax : 





Nombre del usuario : 





Dirección del usuario : 





Número de teléfono, Número de fax : 





Oficina local de contacto : 





Dirección de la oficina local de contacto : 





Número de teléfono, Número de fax : 





Nombre del modelo del usuario: 





Fecha de compra: 





Núm. de serie en la cubierta: 





Problema de unidades por usuario: 





Servicio requerido (1) Reparar y devolver (2) Préstamo de unidad 





Período solicitado para el préstamo de la unidad: 





Forma de pago: (1) Tarjeta de crédito (2) Cheque de viaje (3) Efectivo 





En caso de utilizar Tarjeta de crédito: 
Número de tarjeta con fecha válida: 











96 


8. Apéndice 


Condiciones del Programa de Servicio TravelCare 


El usuario final debe comprender las siguientes condiciones del Pro- 
grama de Servicio TravelCare y completar la información necesaria 
en la hoja de solicitud. 


1. Opciones de servicio: 
Hay tres opciones de “Servicio” disponibles. El usuario final debe 
comprender las siguientes condiciones y rellenar la Hoja de solicitud. 


1) Reparar y devolver: 


La “Unidad defectuosa” se envía o recoge en el lugar donde se 
encuentre el cliente. Se repara y se devuelve al cliente en un plazo 
de 10 días, sin contar el tiempo requerido para el transporte. 


Puede darse el caso de que la reparación y la devolución no pueda 
ser realizada por una estación de servicio autorizada de NEC, de- 
bido a la falta de piezas de recambio en el caso de que ese mismo 
modelo no se venda en ese territorio. 


2) Reparar y devolver con préstamo: (Este servicio se limita a algu- 
nas estaciones de servicio) 


Este servicio se ofrece al usuario final que no puede esperar hasta 
que su unidad sea reparada. 


El cliente puede pedir en préstamo una unidad por 200 dólares du- 
rante un período máximo de 12 días. El cliente envía la unidad de- 
fectuosa a la estación de servicio autorizada de NEC más cercana 
para ser reparada. Para evitar problemas en la recogida, el usuario 
final debe rellenar la Hoja de solicitud. 


El usuario final deberá confirmar la disponibilidad del servicio en 
las estaciones de servicio autorizadas de NEC. 


3) Sólo préstamo: 


Para este servicio, la estación de servicio autorizada de NEC 
proporciona al cliente una unidad en préstamo durante un período 
máximo de 12 días por un precio de 200 dólares. El cliente se 
queda con la unidad defectuosa y al volver a su país, el cliente se 
encarga de la reparación del proyector. 


2. Exclusiones de la garantía: 

Este programa no puede solicitarse si el número de serie del proyec- 
tor ha sido desfigurado, modificado o eliminado. 

Si, a juicio de la estación de servicio autorizada de NEC o de sus 
agentes, los defectos o fallos tienen como origen cualquier causa 
que no sea el desgaste normal de la unidad o la negligencia de NEC, 
incluyendo los fallos que se enumeran a continuación, aunque no 
limitándose a ellos: 


1) Accidentes, transporte, negligencia, uso inadecuado, abuso, agua, 
polvo, humo u omisión de o por parte del cliente, sus empleados, 
agentes o terceros; 


2) Fallo o fluctuación en la corriente eléctrica, circuitos eléctricos, aire 
acondicionado, control de humedad o cualquier otra condición me- 
diovambiental, como el uso de la unidad en una zona donde se esté 
fumando; 


3) Cualquier fallo en los accesorios o productos o componentes 
asociados (tanto si han sido suministrados de NEC o sus agentes, 
como si no, y que no formen parte de la cobertura del producto 
establecida por esta garantía); 


4) Cualquier problema imprevisto, fuego, inundación, guerra, acto de 
violencia o problema similar; 


5) Cualquier intento de cualquier persona no autorizada de NEC de 
ajustar, modificar, reparar, instalar o realizar el mantenimiento del 
producto. 


6) Cualquier arancel aduanero, como impuestos, seguros, tasas, etc. 


3. Tarifas en caso de exclusiones de la garantía o cuando el 
período de garantía ha caducado: 

En el caso de que la unidad defectuosa esté excluida de la garantía 
o su período de garantía haya caducado, la estación de servicio au- 
torizada de NEC ofrecerá un presupuesto por escrito del coste del 
servicio al usuario final. 


97 


4. Dead on Arrival (DOA) (garantía inmediata): 

El usuario final debe suscribir esta opción con su proveedor original 
en el país de compra. 

La estación de servicio autorizada de NEC reparará la unidad DOA 
como una reparación de garantía, pero no sustituirá la unidad DOA 
por otra nueva. 


5. Tarifas y condiciones del servicio de préstamo: 
Al aceptar este proyector NEC, el cliente acepta asumir la respon- 
sabilidad por esta unidad en préstamo. 


El coste actual de uso de esta unidad en préstamo es de 200 dólares 
EE.UU. por 12 días. 

Si el cliente no devuelve la unidad durante estos 12 días, el cliente 
pagará mediante su tarjeta de crédito el siguiente precio más elevado 
indicado en la lista de precios completa, cuyo precio le será facilitado 
en las estaciones de servicio autorizado de NEC. Consulte la lista ad- 
junta de puntos de contacto de cada país para gestionar la recogida 
de la unidad en préstamo. 


Si regresa a su país de origen con la unidad en préstamo, tendrá que 
pagar el coste de transporte adicional para devolver la unidad al país 
donde la pidió en préstamo. 


Gracias por comprender este programa. 


NEC 


O NEC Display Solutions, Ltd. 2009 7N951461